2017110101.png

 

日文「暗算」是心算的意思

日文

日文「暗算」的定義:不依賴任何工具,用頭腦計算數字。中文譯為「心算」,注意「暗算」的假名有濁音:あんん。

① 算数は苦手だ。暗算できない。
  不擅長算數,不會心算

② 頭の中で複雑な暗算を始めた。
  在腦中開始複雜的心算

③ 94×87は計算が得意じゃないと暗算できないです。
  94x87如果不是很擅長計算就無法用心算算出。

中文

中文「暗算」的定義:暗中圖謀傷害或陷害。日文譯為「罠(わな)にかける」、「罠にはめる」等。

① 遭到別人的暗算
  他人の罠に引っかかる

② 早就想暗算他了。
  ずっと前から彼を陥れようと思っていた。

③ あなたは誰かを罠にはめたことありますか。
  你曾經有暗算過誰嗎?

延伸應用

關於荼害他人及遭人荼害的日文慣用句:

罠に引っかかる。(中陷阱;遭暗算)
罠に陥れる。(中陷阱;遭暗算)
罠に掛かる。(中陷阱;遭暗算)
罠に掛ける。(布置陷阱;暗算他人)
罠にはめる。(布置陷阱;暗算他人)
罠にかけてやる。(布置陷阱;暗算他人)

罠:陷阱、圈套的意思。
常玩魔物獵人的應該知道XD,「シビレ罠」跟「落とし穴」是不可或缺的工具RRR~~(咳咳好像離題了)

 

【語彙】

暗算(あんん)、算数(さんすう)、苦手(にがて)、頭の中(あたまのなか)、複雑(ふくざつ)、始める(はじめる)、計算(けいさん)、得意(とくい)、他人(たにん)、罠(わな)、引っかかる(ひっかかる)、陥れる(おとしいれる)。


© 時雨の町-日文學習園地 (管理人:時雨) 


延伸閱讀:

區分:この前、この間、こないだ、先日、近頃、この頃、最近、前に、以前、昔
「使用」和「利用」的差別
「遅れる」和「遅刻する」的差別

文章標籤
創作者介紹

時雨の町-日文學習園地

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()