◀◀ 加入時雨教日文   請善用站內搜尋:
級別 ↓ 基礎 ⇨上級 免費學 ↓
入門  五十音  濁音拗音  重音  母音無聲化
初級  N5文法  N5單字  N5閱讀  N5測驗
進階  N4文法  N4單字  N4閱讀  N4測驗
中級  N3文法  N3單字  N3閱讀  N3測驗
中上  N2文法  N2單字  N2閱讀  N2測驗
上級  N1文法  N1單字  N1閱讀  N1測驗
課外讀物  A跟B的差別  日語豆知識

謝謝各位,上首頁了↓ (猜猜貓在哪?)

2017102701.png


「遅れる」跟「遅刻する」都是「遲(來)」的意思,不過意思跟用法都有些微的不同,今天就來看看這兩者的差別,以及它們的親戚:「遅くなる」。

遅れる

「遅れる」:來遲、來晚了、慢到
表示比預期的時間或決定好的時間還要慢一點,但超過的時間不會比「遅刻」還嚴重。偏向日常用語(使用範圍廣)。用在「流行」或「時代」等抽象意義表示「落後、跟不上」的意思。

【晚到的項目用「に」】

① 会議に遅れる。(開會晚到)
② 授業に遅れる。(上課晚到)
③ 仕事に遅れる。(工作晚到)
④ デートに遅れる。(約會晚到)
⑤ 流行に遅れる。(跟不上流行)

【非人物的情況】

① 電車が遅れる。(電車晚到)=誤點
② バスが遅れる。(公車晚到)
③ 時計が遅れる。(時鐘慢了)
④ 生理が遅れる。(生理期來晚了)
⑤ 反応が遅れる。(反應慢)

遅刻する

「遅刻する」:遲到 (過了約定的時間)
只能用在「人物」,表示超過了已經決定好的時間(如上課時間、開會時間、約見面的時間),較正式或嚴肅,嚴重性較強。

【晚到的項目用「に」】

① 会議に遅刻する。(開會遲到)
② 授業に遅刻する。(上課遲到)
③ 仕事に遅刻する。(工作遲到)
④ デートに遅刻する。(約會晚到)

【錯誤】

流行に遅刻する。(不用在抽象意義上)
電車が遅刻する。(非人物用遅れる)
バスが遅刻する。(非人物用遅れる)
時計が遅刻する。(非人物用遅れる)
生理が遅刻する。(非人物用遅れる)
反応が遅刻する。(非人物用遅れる)

 

「遅れる」と「遅くなる」

「遅くなる(おそくなる)」的句型拆解是「遅い+なる」,「遅い」就是「慢、緩慢」的意思,所以「遅くなる」就是「讓某件事情這麼晚才發生」。跟「遅れる」一起比較的話,「遅れる」的核心意思是「超過了決定好的時間」「遅くなる」的核心意思是「讓人久等了」,跟有沒有超過決定的時間沒有絕對的關係。

【有決定好時間的情況】

開會來遲了,說:

① 遅れてすみません。
  表示超過開會時間,來晚了

② 遅くなってすみません。
  表示讓大家久等了

①是一般的表現,也許會議早已經開始了,只是你個人來晚了,而②通常是會議主持人(主席)或重要關鍵人物,大家都在等你,你來了才能開始,所以剛剛說的「讓某件事這麼晚才發生」就是指類似這種情況,有種「不好意思讓你們久等了,會議現在開始」的感覺。

【沒有決定的時間】

比如說有人寫信給你,但是拖了一個禮拜才回信:

① 返事が遅くなってすみません。
  這麼晚才回覆真是不好意思。

寫信通常不會有人跟你約好什麼時候要回信,所以像這樣沒有「期限、時間」約定的情況,當自己感覺好像很慢才做某件事時,就可以用「遅くなる」。

再舉一個例子:

① 今日は帰りが遅くなるよ。
  今天會晚一點回去喔。

回家也是沒有絕對的時間,只是平常可能都七點到家,今天要加班可能要弄到十點,就可以說「帰りが遅くなる」。

 

【總結】

【總結】

 遅れる  晚到,稍微來晚  超過時間一點點(輕微)  不限  有定好的時間
 遅刻する  遲到,遲到已久  完全超過了時間(嚴重)  人物  有定好的時間
 遅くなる  讓某件事晚發生  無關  事務  無關

 

【語彙】

遅れる(おくれる)、遅刻する(ちこくする)、遅くなる(おそくなる)、会議(かいぎ)、授業(じゅぎょう)、仕事(しごと)、流行(りゅうこう)、電車(でんしゃ)、時計(とけい)、生理(せいり)、反応(はんのう)、返事(へんじ)。

 

© 時雨の町-日文學習園地 (管理人:時雨) 


延伸閱讀:

「できるだけ」和「なるべく」的差別
飲み物?飲む物?差在哪裡?
聽力都聽不懂,跟讀都跟不上

 

文章標籤
創作者介紹

時雨の町-日文學習園地

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • 柳澤ナオヤ
  • 我每次跟新朋友聊天都要先聲明
    因為日文還不上手,不好意思回覆會慢點。
    日本語はまだ上手ではありませんから、
    返事が遅くなってすみません。
    這樣子對嗎?
  • ① から改ので 會比較好
      這裡用から會有一種很偉大的口氣「我就是不會,你就是要等我」
      用「ので」會比較客氣
    ② 返事が遅くなってすみません是已經晚回覆跟人家拍謝的意思
      你兩句話的意思會變成「因為我日文不好,不好意思現在才回你」
      跟你要講的「因為日文不好,回覆可能會晚一點」不一樣喔!
      可以說「返事が遅くなるかもしれません」
      等你回覆人家內容時開頭第一句再說「返事が遅くなってすみません」
      就沒問題了。

    時雨 於 2017/10/30 09:23 回覆

  • 柳澤ナオヤ
  • 原來如此,謝謝時雨。^^
    還好大家都可以包涵我這個菜逼八QωQ

    是かもしれない欸
    我最近才剛學用這個詞
    想說也許都查不到...=3=
  • 這個很常見哦 算是常用語 學起來吧^^

    時雨 於 2017/10/31 19:41 回覆

  • 柳澤ナオヤ
  • 嗯嗯查到後就一直用了
    因為我說話立場都很保留
    常常都也許也許的=P

    不過最近想說"不太確定"
    但是也查不到QQ
  • 講話很保留也可以多用「~と思います」(表示"個人覺得")
    「~かもしれない」是「也許~說不定~」
    還有一個常見的「~~かな」
    表示個人不確定的猜測「彼も行くかな(他也會去吧...)」
    日文表現有很多,多看看多學學囉^^

    時雨 於 2017/11/01 11:16 回覆

  • 柳澤ナオヤ
  • 對還有かな~
    害我一直覺得我都在講一樣的話orz
    我中文的詞彙明明很多的說
  • XD

    時雨 於 2017/11/02 12:06 回覆

  • 訪客
  • 遅刻する的例句④ デートに"遅れる"。(約會晚到)
    應該可以替換成遅刻する吧?
    另外一般遲到的那一方對約定對象道歉的時候,
    是不是用"遅れてすみません/ごめんさない。)"比較自然?
    還是說用"遅刻してすみません/ごめんさない。"也可以呢?
    問題有點多...(汗)
  • 不好意思,例句④忘記改回遅刻する^^;;;
    你說的沒有錯哦! デートに遅れる/遅刻する兩者都可以!
    道歉的時候可以用「遅刻してすみません/遅刻してしまってすみません」
    (ごめんなさい也可以)
    「遅刻」是嚴重遲到(超過該到的時間很久),如果是一般的遲到用「遅れてすみません」即可^^

    時雨 於 2017/11/03 12:12 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼