◀◀ 加入時雨教日文   請善用站內搜尋:
級別 ↓ 基礎 ⇨上級 免費學 ↓
入門  五十音  濁音拗音  重音  母音無聲化
初級  N5文法  N5單字  N5閱讀  N5測驗
進階  N4文法  N4單字  N4閱讀  N4測驗
中級  N3文法  N3單字  N3閱讀  N3測驗
中上  N2文法  N2單字  N2閱讀  N2測驗
上級  N1文法  N1單字  N1閱讀  N1測驗
課外讀物  A跟B的差別  日語豆知識
→ 問問題之前請務必看這裡 ←
如何收到回覆通知?
歡迎訂閱時雨的日文頻道 → 點此訂閱 ←
給第一次學日文的朋友: 日文學習方向導覽 (學過的也可以來看看) 2017.09.16 更新

2017081601.jpg

 

つまらない、退屈(たいくつ)、くだらない在中文解釋上都叫做「無聊」,但日文語意上則分別有不同的無聊之意,以下我們就來看看差別在哪裡吧!

つまらない

つまらない ≒ 面白くない(boring)
【形容詞】

「つまらない」一詞是由「つまる」的否定形「つまらない」而來的,「つまる」的原始意義是指有如結局般的結束、了斷,猶如推理小說最終水落石出,讓人看得津津有味,換言之,「つまらない」就是沒有結局,意猶未盡,延伸出「索然無味、無聊」之意。所以如果看一本漫畫,看到想睡著,一點都不有趣,覺得這本漫畫很無聊,那麼就可以說「この漫画はつまらない」。

2017081602.jpg
全部都好無趣!

 

退屈

退屈(たいくつ) ≒ 暇(bored)
【形容動詞】

「退屈」是來自佛教用語,歷經苦行筋疲力盡,修練之心開始消退(後退する),精神也逐漸委靡不振(萎えてする),最後產生了想要脫離苦海的念頭,因此乾脆撒手不做,成天無所事事,打發時間。因而衍伸成了「無聊」一詞。所以如果手邊沒有漫畫,覺得很無聊,也不知道要做什麼,那麼就可以說「たいくつ」。

2017081603.jpg
啊~~~~好無聊.............

PS. 「退屈」有因為太閒而感到困擾的含意,因此會想找事做,如果沒有事情可做就很無聊,而「暇(ひま)」則是單純閒閒的、有空的意思,悠悠哉哉在家裡滾來滾去就是「暇」。

 

くだらない

くだらない ≒ 価値がない(worthless)
【形容詞】

「くだらない」是「下る(くだる)」的否定形「くだらない」而來的,「くだらない」的由來眾說紛紜,有一說法是說古代時從北方運往都市江戶的上等好物,因路徑為南下(下る),因此稱為「下りもの」,而江戶附近的「非南下之物(下らないもの)」多半則被視為下一品的低等物品,因此才有了「くだらない(不是北方送來的好物)」的戲稱,後來衍伸為「沒有價值的東西」。另有一說,「下る」本身帶有「通じる」的意思,也就是「理解、相通」之意,「下らない」就是「無法理解、無法相通」的意思,衍伸為「沒有意義(意味がない)」,沒有意義就沒有價值:「沒有價值(価値がない)」。

 

2017081604.png
娜美:"夥伴"!? 別笑死人了。那只是一群無聊的烏合之眾而已吧。

 

綜合比較

 

 つまらない人生  無趣的人生
 退屈な人生  平淡無聊的人生
 くだらない人生  聊無意義的人生

更多例句:

這堂課真無聊啊。
つまらない授業だな。

好無聊喔,要來做什麼好呢?
退屈だなあ、なにをしようかな。

那傢伙又為了無聊小事而打架。
あいつはまた、くだらないことでケンカした。

 

【總結】

「つまらない授業」就是老師的課很無趣,講話都像催眠曲。「退屈な授業」就是這堂課很無聊,讓人不禁想找事情做以打發時間,如滑手機、看小說。「くだらない授業」就是這堂課根本連價值都沒有,師資是怎麼聘來的都讓人懷疑,或是受課者認為這堂課對他一點意義都沒有。

 

© 時雨の町-日文學習園地 (管理人:時雨) 

 

延伸閱讀:

「象は鼻が長い」也可以寫「象の鼻は長い」?
「大きい」和「大きな」的差別
「勉強」「習う」「学ぶ」的差別

文章標籤
創作者介紹

時雨の町-日文學習園地

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • 悄悄話
  • 柳澤ナオヤ
  • 是我點的餐欸~
    いただきます~(๑´ڡ`๑)
  • どうぞごゆっくり^^

    時雨 於 2017/08/25 20:48 回覆

  • 訪客
  • 個人理解為意思中文泛指都是無聊 たいくつ 是指形容"人" 很無聊,沒事情做的一種
    狀態。 面白くない是形容 "事情"

    くだらない ...不太會解釋
    請指正
  • くだらない是沒價值、視為垃圾
    例如:
    くだらない動画ばっかり
    (一堆廢片)→指內容沒價值、無聊的影片

    時雨 於 2017/10/02 16:34 回覆

  • 訪客
  • 從中文講"無聊" 好像沒有程度的差別, 外文的無聊卻有很多程度上的區別 @@
  • 對壓XD 文化不同 語言表現也會不一樣~~

    時雨 於 2017/10/02 19:11 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼