你的留言是我的動力(´▽`ʃ♡ƪ) 請善用站內搜尋:


級別 ↓ 請點選進入 ↓
入門  五十音  濁音拗音  重音  母音無聲化
初級  N5文法  N5單字  N5閱讀  N5測驗
進階  N4文法  N4單字  N4閱讀  N4測驗
中級  N3文法  N3單字  N3閱讀  N3測驗
中上  N2文法  N2單字  N2閱讀  N2測驗
上級  N1文法  N1單字  N1閱讀  N1測驗
課外讀物  A跟B的差別  日語豆知識
→ 問問題之前請務必看這裡 ←

必讀日文知識總整理
★ 如何開始學日語?For自學者
★ 被框架綁住的日文學習者
★ 日文發音的音調起伏是什麼?
★ 頑張って 為什麼聽起來像 頑張っで (濁音)
★ 早安「おはよう」為什麼聽起來像「歐嗨喲」?
★ 日本語GOGOGO和大家的日本語

給第一次學日文的朋友: 日文學習方向導覽 (學過的也可以來看看) 2017.06.09 更新

2017061401.png


「言う」「話す」「しゃべる」「かたる」「のべる」跟中文的「說、講、聊、陳述」一樣,都是口頭說話,那麼差別在哪裡呢?

 

言う

★ 言う
重視說話的內容,一般用法,口述內容,不論內容長短,不論有無整理,皆可使用。多譯為「說、叫做」。

① 私は時雨と言います
 (我叫做時雨。)

② 寝言を言う
(說夢話。)

③ 大野さんがここに住みたいと言った
(大野先生說想住在這裡。)

「~と言う」直接引述內容
「~を言う」間接描述內容

例文:

× 悪口と言う:說「惡口」這兩個字。
○ 悪口を言う:講人家的壞話、道不是。

話す

★ 話す
重視說話的對象、會話或與人談論,多為長內容或整理過的內容,如講述某件事情、具體的某人事物內容,以及使用某個語言。多譯為「談論」。

① 日本語を話す
 (講日文。)

② その問題は当事者同士で話すべきだ。
 (那個問題應該要跟當事者談談。)

③ 忙しいので、話しかけないでください。
 (我現在很忙,請不要跟我說話。)

※ 同士(どうし):彼此之間有共通的特性,例如「いとこ同士(表兄弟姊妹們)」「男同士(男人們)」「敵同士(互為仇家,可簡稱為仇家)」
※「話しかける」是搭話的意思。

 

しゃべる

★ 喋る(しゃべる)
重視說話的量、聲音或能力。多譯為「喋喋不休、講不停、聊天、能言善道」等。

① よくしゃべる人だ。
 (能言善道的人。)

② 暇つぶしに喫茶店でおしゃべりでもしましょうか。
 (要不要到咖啡店聊天打發時間?)

③ 今日は一人でしゃべり倒して、他の人に話す隙を与えなかった。
 (今天一個人狂開話匣子,沒有給其他人插話的餘地。)

④ 猫が喋ったーー!
 (貓竟然說話了!)→動漫上常見XD

「しゃべり倒す」是滔滔不絕的一直講一直講。

【喫茶店】跟【カフェ】的差別

「カフェ」是指咖啡廳。「喫茶店」則是咖啡廳或茶館皆可。

カフェ 飲食店営業許可 可提供酒 可提供餐點
喫茶店 喫茶店営業許可 不可提供酒 只能提供餅乾等

所以最大的差別在於營業的許可,「カフェ」可出餐,「喫茶店」只能提供簡單的餅乾糖果或輕食。

 

語る

★ 語る(かたる)
通常為較文語的口吻,表達一個整理過的內容,多用於將內心的情感訴諸於對方(訴求、表達),或使用於「講故事」。

① 好きなバンドについての気持ちを語りたい
 (我想說說關於我對喜歡的團體的心情。)→表達心情

② 物語を語る
 (說故事。)

 

述べる

★ 述べる(のべる)
多用於文書,譯為「陳述、描述、闡述、敘述」

① 意見を述べる
 (講述意見。)

② みんなの日本語について感想を述べなさい
 (請敘述你對大家的日本語的感想。)

 

© 時雨の町-日文學習園地 (管理人:時雨) 

 

延伸閱讀:

A跟B的差別大全集
常見的文法誤解:關於V4連體形這回事
反向思考的輸出式學習-給自學日文的魚竿
動漫生活日語「漢字跟讀音不同」西索X庫洛洛篇

 

, ,
創作者介紹

時雨の町-日文學習園地

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • Natata
  • 這篇超實用啊 謝謝TAT
  • 不客氣 :)
    謝謝留言^^

    時雨 於 2017/06/16 00:04 回覆

  • 悄悄話

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼