◀◀ 加入時雨教日文   請善用站內搜尋:
級別 ↓ 基礎 ⇨上級 免費學 ↓
入門  五十音  濁音拗音  重音  母音無聲化
初級  N5文法  N5單字  N5閱讀  N5測驗
進階  N4文法  N4單字  N4閱讀  N4測驗
中級  N3文法  N3單字  N3閱讀  N3測驗
中上  N2文法  N2單字  N2閱讀  N2測驗
上級  N1文法  N1單字  N1閱讀  N1測驗
課外讀物  A跟B的差別  日語豆知識
→ 問問題之前請務必看這裡 ←
如何收到回覆通知?
歡迎訂閱時雨的日文頻道 → 點此訂閱 ←
給第一次學日文的朋友: 日文學習方向導覽 (學過的也可以來看看) 2017.09.16 更新

2017020401.png

 

 日文  解說
 案外(あんがい)  比想像的還要~
 意外(いがい)  完全沒料到、或超出預料之外

 


「案外」是比原本想像的還要不太一樣,而「意外」是根本沒想到,或者是比原本想像的還要超出許多,驚訝的成分大於「案外」。


案外美味しい

原本就覺得應該很好吃,吃了之後發現比想像中更好吃。

意外に美味しい

原本覺得很普通或是不好吃,吃了之後沒想到居然這麼好吃!
 


「案外」和「意外」雖然都是「名詞・形容動詞」的詞性,
但在副詞性的使用上有不同之處:

案外:可單獨作為副詞性。
意外:不可單獨作為副詞性,需搭配「に」或「と」

例如:

(正確)案外美しい
(錯誤)意外美しい
(正確)意外に美しい
(正確)意外と美しい

 


「案外」和「意外」雖然都是「名詞・形容動詞」的詞性,
但在形容動詞的表現上,「意外」較為自然:

例如:

(比較自然)「意外きれいな人。」
(比較自然)「意外出来事」
(△)「案外きれいな人。」
(△)「案外出来事。」

 


「意外に」和「意外と」的差別

兩者幾乎一樣,有些人認為語感上「と」偏向口語,「に」偏向文章體。
現今多半的字典皆無明確說明其分別,但大多表示兩者皆可通用。
例如:「意外によくわからない」=「意外とよくわからない」
 

© 時雨の町-日文學習園地 (管理人:時雨) 

 

延伸閱讀:

「大きい」和「大きな」的差別
「あふれる」跟「こぼれる」的差別
「勉強」「習う」「学ぶ」的差別

 

文章標籤
創作者介紹

時雨の町-日文學習園地

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 小安
  • 謝謝分享與講解
  • 謝謝留言支持^^

    時雨 於 2017/02/06 08:36 回覆

  • 小承
  • 時雨您好,請問「意外」作為名詞時,有accident的意思嗎?像是「交通意外」
  • 日文的「意外(いがい)」並非發生事故的意外,所以沒有accident的意思。

    意外:意外(いがい)
    交通意外:交通事故(こうつうじこ)

    時雨 於 2017/06/11 08:27 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼