◀◀ 加入時雨教日文   請善用站內搜尋:
級別 ↓ 基礎 ⇨上級 免費學 ↓
入門  五十音  濁音拗音  重音  母音無聲化
初級  N5文法  N5單字  N5閱讀  N5測驗
進階  N4文法  N4單字  N4閱讀  N4測驗
中級  N3文法  N3單字  N3閱讀  N3測驗
中上  N2文法  N2單字  N2閱讀  N2測驗
上級  N1文法  N1單字  N1閱讀  N1測驗
課外讀物  A跟B的差別  日語豆知識
→ 問問題之前請務必看這裡 ←
如何收到回覆通知?
歡迎訂閱時雨的日文頻道 → 點此訂閱 ←
給第一次學日文的朋友: 日文學習方向導覽 (學過的也可以來看看) 2017.09.16 更新


※ 為方便閱讀,已將長音改用「-」表示,促音不標示,を用「o」表示 ※

なんでもないや(沒什麼)其他網友命名:【沒什麼大不了】、【別來無恙】

新海誠映画(電影)『君の名は。(你的名字)』

唄:RADWIMPS/詞曲:野田洋次郎/翻譯:時雨/羅馬:時雨 請勿轉載

 

二人の間 通り過ぎた風は 
Fu ta ri no a i da , to- ri su gi ta ka ze wa

どこから寂しさを運んできたの
do ko ka ra sa bi shi sa o ha kon de ki ta no

泣いたりしたそのあとの空は
na i ta ri shi ta so no a to no so ra wa

やけに透き通っていたりしたんだ
ya ke ni su ki to- te i ta ri shi tan da

いつもは尖ってた父の言葉が 
i tsu mo wa to ga te ta chi chi no ko to ba ga

今日は暖かく感じました
kyo- wa a ta ta ka ku kan ji ma shi ta

優しさも笑顔も夢の語り方も 
ya sa shi sa mo e ga o mo yu me no ka ta ri ka ta mo

知らなくて全部 君を真似たよ
shi ra na ku te zen bu ki mi o ma ne ta yo

もう少しだけでいい あと少しだけでいい 
mo- su ko shi da ke de i- , a to su ko shi da ke de i-

もう少しだけでいいから
mo- su ko shi da ke de i- ka ra

もう少しだけでいい あと少しだけでいい
mo- su ko shi da ke de i- , a to su ko shi da ke de i-

もう少しだけ くっついていようか
mo- su ko shi da ke ku tsu i te i yo- ka

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
bo ku ra ta i mu Fu ra i ya- to ki o ka ke a ga ru ku ra i ma-

時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
to ki no ka ku ren bo , ha gu re ko wa mo- i ya nan da

嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
u re shi ku te na ku no wa , ka na shi ku te wa ra u no wa

君の心が 君を追い越したんだよ
ki mi no ko ko ro ga , ki mi o o i ko shi tan da yo

星にまで願って 手にいれたオモチャも 
ho shi ni ma de ne ga te , te ni i re ta o mo cha mo

部屋の隅っこに今 転がってる
he ya no su mi ko ni i ma ko ro ga te ru

叶えたい夢も 今日で100個できたよ 
ka na e ta i yu me mo , kyo- de hya ko de ki ta yo

たった一つといつか 交換こしよう
ta ta hi to tsu to i tsu ka , ko- kan ko shi yo-

いつもは喋らないあの子に今日は 
i tsu mo wa sha be ra na i a no ko ni kyo- wa

放課後「また明日」と声をかけた
ho- ka go , ma ta a shi ta , to ko e o ka ke ta

慣れないこともたまにならいいね 
na re na i ko to mo ta ma ni na ra i- ne

特にあなたが 隣にいたら
to ku ni a na ta ga , to na ri ni i ta ra

もう少しだけでいい あと少しだけでいい 
mo- su ko shi da ke de i- , a to su ko shi da ke de i-

もう少しだけでいいから
mo- su ko shi da ke de i- ka ra

もう少しだけでいい あと少しだけでいい
mo- su ko shi da ke de i- , a to su ko shi da ke de i-

もう少しだけ くっついていようよ
mo- su ko shi da ke ku tsu i te i yo- yo

僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
bo ku ra ta i mu Fu ra i ya- , ki mi o shi te i tan da

僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
bo ku ga bo ku no na ma e o o bo e ru yo ri zu to ma e ni

君のいない 世界にも 
ki mi no i na i , se ka i ni mo

何かの意味はきっとあって
na ni ka no i mi wa ki to a te

でも君のいない 世界など 
de mo ki mi no i na i se ka i na do

夏休みのない 八月のよう
na tsu ya su mi no na i , ha chi ga tsu no yo-

君のいない 世界など 
ki mi no i na i , se ka i na do

笑うことない サンタのよう
wa ra u ko to na i san ta no yo-

君のいない 世界など
ki mi no i na i , se ka i na do

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
bo ku ra ta i mu Fu ra i ya- to ki o ka ke a ga ru ku ra i ma-

時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
to ki no ka ku ren bo , ha gu re ko wa mo- i ya nan da

なんでもないや やっぱりなんでもないや
nan de mo nai ya , ya pa ri nan de mo nai ya

今から行くよ
i ma ka ra i ku yo

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
bo ku ra ta i mu Fu ra i ya- to ki o ka ke a ga ru ku ra i ma-

時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
to ki no ka ku ren bo , ha gu re ko wa mo- i- yo

君は派手なクライヤー 
ki mi wa ha de na ku ra i ya-

その涙 止めてみたいな
so no na mi da , to me te mi ta i na

だけど 君は拒んだ 
da ke do , ki mi wa ko ban da

零れるままの涙を見てわかった
ko bo re ru ma ma no na mi da o mi te wa ka ta

嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
u re shi ku te na ku no wa , ka na shi ku te wa ra u no wa

僕の心が 僕を追い越したんだよ
bo ku no ko ko ro ga , bo ku o o i ko shi tan da yo

請勿轉載

 


 

【中譯】請勿轉載

※翻譯風格因人而異,如有不同意見,以你的翻譯為主。

吹過我們兩人之間的風 不知從何處帶來了寂寞
哭泣後的天空 變得如此的清澈

總是說話苛刻的父親 今天卻顯得特別溫暖
溫柔、笑容或談論夢想的方式 我全都不知道 只好模仿妳

只要再一點點 只要再一點點就好 只要再一點點就好了
只要再一點點 只要再一點點就好 
只要再一點點就好了 可以緊擁在一起嗎?

我們是時空飛行者 飛越了時光的攀岩
我討厭這時間的捉迷藏 我不想再和妳分散了

無論是喜極而泣,還是難過苦笑
都是因為──妳的心早已超越了身體

小時候向星空許願而得到的玩具 如今卻靜靜躺在房間的一隅
我想實現的夢 累積也有100個 但我願化為一個來交換 只為見妳一面
總是沉默不語的那孩子 今天我向她說了「明天見」
偶爾做些不習慣的事也不錯 尤其是當妳在我身旁的時候

再一點點就好 只要再一點點就好 只要再一點點就好了
再一點點就好 只要再一點點就好 
只要再一點點就好了 可以緊擁在一起嗎?

我們是時空飛行者 我早就認識妳了
就在我記得自己的名字之前

妳不在的世界 也一定有什麼道理
但是妳不在的世界 就如同沒有暑假的八月
妳不在的世界 就如同沒有歡笑的聖誕老人
妳不在的世界... 就如同沒有時雨的日文教室

我們是時空飛行者 飛越了時光的攀岩
我討厭這時間的捉迷藏 我不想再和妳分散了

沒什麼 真的沒什麼
我現在就過去囉

我們是時空飛行者 飛越了時光的攀岩
我討厭這時間的捉迷藏 我不想再和妳分散了

妳是個超級愛哭鬼 我想讓妳停止哭泣
但是 妳拒絕了 從灑落而出的眼淚中 我就明白了 

無論是喜極而泣,還是難過苦笑
都是因為──我的心也早已超越了身體

© 時雨の町 請勿轉載

 

延伸閱讀:

RADWIMPS【前前前世 】日文中文羅馬歌詞

RADWIMPS【夢燈籠 】日文中文羅馬歌詞

RADWIMPS【スパークル(火花)】日文中文羅馬歌詞

文章標籤
創作者介紹

時雨の町-日文學習園地

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()


留言列表 (7)

發表留言
  • 香蕉
  • 大大的翻譯依然好讚啊...
    各種感動 QwQQ
    雖然這首要用背的 似乎真的有點難度 XDD
    繼續期待スパークル的翻譯~ (被打
  • 感謝留言!
    背?@@ 是要歌唱比賽還是? XD
    如果是背羅馬拼音 對我來說也好難喔一 一"
    背日文的話就還好 (有點長就是了)

    時雨 於 2016/11/17 10:58 回覆

  • cestlaviekiwiii
  • 請問"泣"這個字用日文怎麼打
    已經試過"na" "ki yu u"還是打不出來
  • 泣く(なく)na ku
    只有打一個na是不會出來的歐!

    時雨 於 2016/11/22 08:46 回覆

  • 訪客
  • 可以翻譯"人間開花"的羅馬歌詞嗎?網路上都找不到QQ
  • 我先收入廚房訂單,但有空才會出貨喔! (訂單太多惹@@;;)

    時雨 於 2016/11/28 10:06 回覆

  • 綾音
  • 第二段...
    もう少しだけ くっついていようか (X)
    是もう 少すこ しだけくっついていようよ (O)
  • 感謝提醒!! 已修正! ^^

    時雨 於 2016/11/28 10:09 回覆

  • 小蒼
  • https://www.youtube.com/watch?v=Z8oxYSEUnuU
    大大你好~我在網路上聽到一首很喜歡的女聲翻唱,搭配大大的歌詞聽了好多遍~覺得被治癒了:)
    謝謝大大的超棒翻譯!
  • 女聲很好聽耶 謝謝分享^^

    時雨 於 2017/01/21 09:46 回覆

  • 葉子
  • 時雨大大你好~
    請問
    「夏休みのない 八月のよう na tsu mi no na i ha chi ga tsu no yo-」
    這段的羅馬拼音是不是應該是「na tsu ya su mi no na i ha chi ga tsu no yo-」呢?
    謝謝大大的文章!加油^^
  • 對,已修正,謝謝提醒!

    時雨 於 2017/03/28 10:44 回覆

  • 廖育緯
  • 請問版主一個問題,因為小弟剛學日文

    想請問漢字要怎麼翻平假名?請問有相關網站可以翻譯嗎?
  • 請參考:
    http://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/phrasing

    時雨 於 2017/08/14 23:33 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼