◀◀ 加入時雨教日文   請善用站內搜尋:
級別 ↓ 基礎 ⇨上級 免費學 ↓
入門  五十音  濁音拗音  重音  母音無聲化
初級  N5文法  N5單字  N5閱讀  N5測驗
進階  N4文法  N4單字  N4閱讀  N4測驗
中級  N3文法  N3單字  N3閱讀  N3測驗
中上  N2文法  N2單字  N2閱讀  N2測驗
上級  N1文法  N1單字  N1閱讀  N1測驗
課外讀物  A跟B的差別  日語豆知識

謝謝各位,上首頁了↓ (猜猜貓在哪?)

 

※ 為方便閱讀,已將長音改用「-」表示,促音不標示,を用「o」表示 ※

新海誠映画(電影)『君の名は。(你的名字)』主題歌 

唄:RADWIMPS/詞曲:野田洋次郎/翻譯:時雨/羅馬:時雨 請勿轉載  

やっと目を覚ましたかい…
ya to me o sa ma shi ta kai

それなのになぜ目を合わせやしないんだい…
so re na no ni na ze me o a wa se ya shi na in dai

遅いよと怒る君
o so i yo to o ko ru ki mi

これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ…
ko re de mo , ya re ru da ke to ba shi te ki tan da yo

心が体を追い越してきたんだよ
ko ko ro ga , ka ra da o , o i ko shi te ki tan da yo

君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
ki mi no ka mi ya hi to mi da ke de , mu ne ga i tai yo

同じ時を吸い込んで離したくないよ
o na ji , to ki o su i kon de ha na shi ta ku nai yo

遥か昔から知るその声に
ha ru ka mu ka shi ka ra shi ru so no Ko e ni

生まれて初めてなにを言えばいい
u ma re te ha ji me te na ni o i e ba i-

君の前前前世から僕は君を探し始めたよ
ki mi no zen zen zen se ka ra bo ku wa ki mi o sa ga shi ha ji me ta yo

そのぶきっちょな笑い方をめがけて
so no bu ki cho na wa ra i ka ta o me ga ke te

やってきたんだよ  時雨の町
ya te ki tan da yo 

君が全全全部なくなって
ki mi ga zen zen zen bu na ku na te

散り散りになったって
chi ri chi ri ni na ta te

もう迷わない  また    1 から探し始めるさ
mo- ma yo wa nai , ma ta i chi ka ra sa ga shi ha ji me ru sa

むしろ0からまた宇宙を始めてみようか
mu shi ro ze ro ka ra ma ta u chu- o ha ji me te mi yo- ka

どっから話すかな
do ka ra ha na su ka na

君が眠っていた間のストーリー
ki mi ga ne mu te i ta , a i ta no , su to- ri-

何億何光年分の物語を語りに来たんだよ
nan o ku nan ko- nen bun no mo no ga ta ri o ka ta ri ni ki tan da yo

けどいざその姿この目に映すと
ke do i za so no su ga ta ko no me ni u tsu su to

君も知らぬ君とじやれて戯れたいよ
ki mi mo shi ra nu ki mi to ji ya re te ta wa mu re tai yo

君の消えぬ痛みまで愛してみたいよ
ki mi no ki e nu i ta mi ma de a i shi te mi tai yo

銀河何個分かの果てに出会えた
gin ga nan ko bun ka no ha te ni de a e ta

その手を壊さずどう握ったならいい
so no te o ko wa sa zu do- ni gi ta na ra i-

君の前前前世から僕は君を探し始めたよ
ki mi no zen zen zen se ka ra bo ku wa ki mi o sa ga shi ha ji me ta yo

その騒がしい声と涙をめがけやってきたんだよ
so no sa wa gi ga shi- ko e to na mi da o me ga ke ya te ki tan da yo

そんな革命前夜の僕らを誰が止めるというんだろう
son na ka ku me- zen ya no bo ku ra o da re ga to me ru to i un da ro-

もう迷わない君のハートに旗を立てるよ
mo- ma yo wa na i ki mi no ha- to ni ha ta o ta te ru yo

君は僕から諦め方を奪い取ったの
ki mi wa bo ku ka ra a ki ra me ka ta o u ba i to ta no

前前前世から僕は君を探し始めたよ
zen zen zen se ka ra bo ku wa ki mi o sa ga shi ha ji me ta yo

そのぶきっちょな笑い方をめがけやってきたんだよ
so no bu ki cho na wa ra i ka ta o me ga ke ya te ki tan da yo

君が全全全部なくなって散り散りになったって
ki mi ga zen zen zen bu na ku na te chi ri chi ri ni na ta te

もう迷わないまた1から探し始めるさ
mo- Ma yo wa na i ma ta i chi ka ra sa ga shi ha ji me ru sa

何光年でもこの歌を口ずさみながら
nan ko- nen de mo ko no u ta o ku chi zu sa mi na ga ra
 


【中文翻譯】

※翻譯風格因人而異,如有不同意見,以你的翻譯為主。

終於醒了嗎…
為何不看我的眼睛呢…
生氣的妳責怪我的來遲
即使如此我還是飛奔而來了呀…
我的意志超越了身體,來到這裡
妳的頭髮和眼眸 就足以讓我心痛不已
我們捲入這相同的時空 我不想放手
從遙遠的過去 所聽到的這個聲音
我的第一句話 應該要如何回應呢
在妳的前前前世,我便已開始尋找妳
以妳那那笨拙的笑容為目標
來到了這裡
即使失去了妳的所有一切
變成了碎碎片片
我也不再迷惘 再次從1開始尋找吧
不 應該是讓整個宇宙從0開始吧!
該從何說起呢
在妳沉睡期間所發生的故事
為了告訴妳數億數光年的故事 我來到了這裡
然而當妳的模樣映入了我的眼簾
我是多麼想和連妳都不認識的妳一同嬉戲
就連妳那無法消失的痛楚 我也想試著去愛
在無數個銀河的盡頭 我們終於見面了
該如何握手才不會傷害那雙手
在妳的前前前世,我便已開始尋找妳
以妳那吵鬧的聲音和淚水為目標
來到了這裡 時雨之町
在革命前夕,又有誰能阻止得了我們呢
我再也不迷網 在你心上豎立旗幟
因為你奪走了我的放棄之道
在妳的前前前世,我便已開始尋找妳
以妳那那笨拙的笑容為目標
來到了這裡
即使失去了妳的所有一切
變成了碎碎片片
我也不再迷惘 再次從1開始尋找吧
無論多少光年,我都會繼續吟唱這首歌

© 時雨の町 請勿轉載 

 

延伸閱讀:

RADWIMPS【夢燈籠 】日文中文羅馬歌詞

RADWIMPS【なんでもないや】日文中文羅馬歌詞

RADWIMPS【スパークル(火花)】日文中文羅馬歌詞

 

文章標籤
創作者介紹

時雨の町-日文學習園地

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(29) 人氣()


留言列表 (29)

發表留言
  • TaMaSHI
  • 我現在在乖乖等待台灣正式上映的那一天(捧著爆米花)
  • 對呀~感覺很棒! 大受好評^^

    時雨 於 2016/10/03 17:40 回覆

  • モン
  • 哇~好棒!!!
  • 謝謝!! ^^

    時雨 於 2016/10/03 17:40 回覆

  • 訪客
  • 太好聽了!我好想看,但沒時間!😢😢😢
  • 謝謝你的留言!! 這首真的不錯聽!!^^ 電影劇情也滿有意思的! 現在沒時間看的話,以後電視應該會播ヾ(;´▽`A``

    時雨 於 2016/10/23 08:17 回覆

  • 訪客
  • 好不錯喔~ 感謝分享
  • 感謝你的留言!! ^^

    時雨 於 2016/10/26 09:09 回覆

  • 香蕉
  • 先謝謝大大的歌詞與羅馬拼音~ <(_ _)>
    另外想請教一下
    會有スパークル的歌詞嗎 QwQQ
    覺得挺好聽的 但總有些字唱不出來... Orz
  • 謝謝你的留言! 因為這裡主要是發日文學習分享,偶爾才會放歌詞(太忙了QQ),所以如果有點歌,可能沒辦法很快寫出來,如果這一兩天有空我再補上! 謝謝^^

    時雨 於 2016/11/07 08:33 回覆

  • 施朝傑
  • 太感謝了 不會日文但很想唱日文歌~~~
  • 謝謝留言! ^^ 能幫到你真是太棒了!

    時雨 於 2016/11/13 10:22 回覆

  • Bruce Swift
  • Thanks for your translation and the lyrics

    will you have なんでもないや (movie ver.) soon?
  • Thanks for your message.
    I haven't written yet. I will try when I have some free time.

    時雨 於 2016/11/13 10:28 回覆

  • 王小胖
  • 感謝你的翻譯!
  • 謝謝留言! ^^

    時雨 於 2016/12/07 08:27 回覆

  • invidiosa1892
  • 感謝你的翻譯~ 是很好的日文學習材料~
    另外第二句的歌詞因為有些拗口所以查了一下
    元歌詞好像不是"それなのになぜ目を合わせ 'は' しないんだい"
    而是" それなのになぜ目も合わせ 'や' しないんだい"的樣子
    謝謝你的翻譯~
  • 謝謝妳的提醒!
    重新再聽一次後,確實是や沒錯
    已經修改過來了^^

    時雨 於 2016/12/14 08:35 回覆

  • invidiosa1892
  • 另外考慮到歌的背景和MV中的發音...
    好像不是"君の '切れる' 痛みまで愛してみたいよ"
    而是 "君の '消えぬ' 痛みまで愛してみたいよ"的樣子
    因為很喜歡這首歌所以才注意到比較細節的部分~
    感謝你的翻譯~ ^__^
  • 真的很謝謝妳的用心!!
    的確是「消えぬ」沒錯
    連同中文翻譯都一併修正過來了! 感謝!^^

    時雨 於 2016/12/14 08:36 回覆

  • Kirito
  • 能否翻譯夏落特
  • 有歌曲網址或日文歌詞嗎?

    時雨 於 2017/01/07 11:34 回覆

  • 暗黑少女
  • 讚!!
    我非常喜歡這首歌
    雖然我沒看過《你的名字》…(不過我很想看啦!
    不過,我已經會唱了呢~
    還是很感謝你提供的歌詞哦~(因為我雖然會唱卻聽不出來是哪個音…
  • 哈XD 歌曲就是多聽就會唱~
    很多沒學日文的也都會唱動漫歌(超強)
    謝謝你的留言喔^^

    時雨 於 2017/01/10 11:05 回覆

  • 香蕉
  • 感謝!!!! ><
  • 謝謝留言^^

    時雨 於 2017/01/16 10:37 回覆

  • Chao
  • 不會日文但還是想學日文歌XD
    謝謝你的翻譯 有羅馬拼音什麼的實在是太棒了~
    多多支持!!!
  • 謝謝留言支持!!^^
    我也有寫一篇「不會日文也能學唱日文歌」的教學喔!
    可以參考看看 :)
    http://tatsuzin.pixnet.net/blog/post/34389263

    時雨 於 2017/01/23 13:53 回覆

  • 訪客
  • 那个,很感谢你的翻译,能不能把罪恶的bios也这样翻译下呢,跪求...
  • 先收入菜單,不過由於菜單量大,可能要等喔QQ
    菜單:http://tatsuzin.pixnet.net/blog/post/454898720

    時雨 於 2017/01/26 20:41 回覆

  • 訪客
  • 謝謝你寫出拼音讓我會唱了。
  • 謝謝你的留言支持!! ^^

    時雨 於 2017/02/09 17:57 回覆

  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 訪客
  • 想問一下第二段最尾的是「君"が"僕から」還是「君"は"僕から」,我看其他影片的字幕都是寫"は"的,因此有點疑惑
  • 是「は」才對,謝謝你的提醒! 已更正!

    時雨 於 2017/03/10 18:26 回覆

  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • Ling Jung Kung
  • 可否請大大做original ver.的歌詞呢?謝謝~
  • 不好意思,目前暫停受理歌單嚕(*`・ω・)ゞ

    時雨 於 2017/05/24 15:19 回覆

  • Tiffany Tan
  • 谢谢你~你设计得非常贴心 ! 背景使用黑色 , 字体分明 ^^

    大爱!
  • 謝謝肯定!! 很高興黑色背景能讓你喜歡^^
    有空多常來~本站也可學日文^^

    時雨 於 2017/08/08 09:31 回覆

  • 悄悄話
  • 訪客
  • 谢谢整理
  • 謝謝留言^^

    時雨 於 2017/10/02 15:18 回覆

  • 悄悄話
找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼