你的留言是我的動力(´▽`ʃ♡ƪ) 請善用站內搜尋:


級別 ↓ 請點選進入 ↓
入門  五十音  濁音拗音  重音  母音無聲化
初級  N5文法  N5單字  N5閱讀  N5測驗
進階  N4文法  N4單字  N4閱讀  N4測驗
中級  N3文法  N3單字  N3閱讀  N3測驗
中上  N2文法  N2單字  N2閱讀  N2測驗
上級  N1文法  N1單字  N1閱讀  N1測驗
課外讀物  A跟B的差別  日語豆知識
→ 問問題之前請務必看這裡 ←

必讀日文知識總整理
★ 如何開始學日語?For自學者
★ 被框架綁住的日文學習者
★ 日文發音的音調起伏是什麼?
★ 頑張って 為什麼聽起來像 頑張っで (濁音)
★ 早安「おはよう」為什麼聽起來像「歐嗨喲」?
★ 日本語GOGOGO和大家的日本語

給第一次學日文的朋友: 日文學習方向導覽 (學過的也可以來看看) 2017.06.09 更新

2016092301.png


相信來看這篇的人,就是想解決「傻傻分不清楚」的煩惱吧!

以下還是提供一些說明與分析,如果你想斬斷這惱人的文法地獄,可以拉到最下面,有「解決痛苦篇」。

特徵概述一:

「と」 前句成立時,必定產生後句。

「ば」 後句的成立取決於「前句的假設」。

「たら」針對動作已經發生之後,提出後句。

「なら」針對動作尚未發生之前,提出後句。

特徵概述二:

1. 「と」「ば」皆可用以表示「恆常的必然條件」

2. 「たら」可用以表示「發現」

3. 「なら」通常為「針對已知部分」做結論。

 


細說如下:

「と・たら」和「ば・なら」的差別

「と」和「たら」的後句可以是過去式,「ば」和「なら」的後句不能是過去式。

○ 部屋で本を読む、友達が来ました。(在房間看書時,朋友來了。)
○ 部屋で本を読んだら、友達が来ました。 (在房間看書時,朋友來了。)
× 部屋で本を読め、友達が来ました。(如果要看書,朋友來了???)
× 部屋で本を読むなら、友達が来ました。 (如果要看書,朋友來了???)

↑ 這裡的「と」屬於「前句成立之時,後句立即成立」的用法。詳見「と」篇
而這裡的「たら」屬於「發現」的用法。詳見N4文法「たら」表假定條件

 


 

「たら」和「なら」的差別

「なら」的性質跟「と、ば、たら」有點不太一樣,因為通常是用於建議、勸告、希望、命令等。

「なら」跟「たら」的差別在於「なら」是假設前句如果要發生的話,則有「後句的結果」。「たら」則是假設前句已經發生的話,則有「後句的結果」。

例句:

1. 富士山に登るなら、富士宮ルートがおすすめです。
(如果要登富士山的話,我推薦走富士宮線。)
↑ 假設要爬山的話(爬山之前),建議走富士宮線。

2. 富士山に登ったら、頂上で高山病になる恐れがある。
(如果登上了富士山,在山頂上可能會得高山症。)
↑ 假設已經爬上山了(爬山之後),在山頂上可能會有高山症。

1. ご飯を食べるなら、手を洗ってください。
(要吃飯的話,請先洗手。)
↑ 假設要吃飯的話(吃飯之前),請洗手。

2. ご飯を食べ終わったら、お皿を洗ってください。
(飯吃完的話,請洗碗。)
↑ 假設飯已經吃完了(吃飯之後),請洗碗。

由上述可知,「なら」是針對動作尚未發生之前,提出後句。而「たら」則是針對假設動作已經完成,提出後句。

※ 「なら」的後句通常為建議、勸告、希望、命令等。

例句:

1. 遠いならバスで行きましょう。 → 針對已知
(如果很遠的話就搭公車去吧。)
2. 嫌ならやめてもいいですよ。    → 針對已知
(如果不要的話可以拒絕沒關係喔。) 
3. 図書館へ行くなら、自転車が便利です。→ 針對動作尚未發生
(如果要去圖書館的話,騎腳踏車會很方便。) 

關於「針對已知」用法,詳情請見N4文法「なら」表假定條件

 

※ 「なら」前面可以加上「の」「ん」,意思差別不大。

例句:図書館へ行くのなら、自転車が便利です。

 


 

「と」「たら」都有「發現」的用法

家に帰る、両親は寝ていました。
家に帰ったら、両親は寝ていました。
(回到家時,發現父母都已經睡了。)

朝起きる、体がガチガチに固まっています。
朝起きたら、体がガチガチに固まっています。
(早上起來時,發現身體僵硬得不得了。)

 


 

「ば」多用以期望

 

○ 教科書を読む、眠くなります。(一看課本就想睡。)
○ 教科書を読んだら、眠くなります。(看了課本就想睡。)
× 教科書を読め、眠くなります。(如果看課本,就可以想睡覺????)

期望用法:

○ 教科書を読めば、合格できる。(念書就會及格。)

上句也適用於:後句的成立取決於「前句的假設」的用法。詳見「ば」篇
1. 教科書を読めば、合格できる。(念書就會及格。)
 ↑ 要及格的話?(假設) >> 必須念書(條件)

 


 

解決你的痛苦

如果難以區分「と・ば・たら・なら」的差別
那最快的方法就是:使用範圍最廣的文法 → たら

「たら」是應用範圍最廣的文法,它最大的特徵就是「過去式」(假設事情已經發生),因此如果是用於假設尚未發生就改用「なら」,否則就是用「たら」最為保險

○ 見るわかる (看了就知道)
○ たらわかる。(看了就知道)

○ 雨がやめ出かけます。 (雨停就出門)
○ 雨がやんだら出かけます。(雨停就出門)

○ 富士山に登るなら、富士宮ルートがおすすめです。
   (如果要登富士山的話,建議走富士宮線。)
× 富士山に登んだら、富士宮ルートがおすすめです。
   (如果已經登上了富士山的話,建議走富士宮線???)

 

以上只是提供便捷的方法,但不是100%都適用,有些句子雖然文法可能沒有錯,卻不太自然,因此要自然運用的話,還是建議多看日文。

例如:
教科書を読めば、合格できる。(念書就會及格。)
↑ 這句雖可使用「たら」,卻不太自然。
其他像是表恆常條件,則是用と或ば。
恆常條件包含:自然現象、數學定理、合乎常理、個人習慣等。

 


 

以上,希望對各位有幫助。

 

 【語彙】

 富士山(ふじさん)、登る(のぼる)、富士宮(ふじのみや)、図書館(としょかん)、自転車(じてんしゃ)、両親(りょうしん)、起きる(おきる)、体(からだ)、固まる(かたまる)、教科書(きょうかしょ)、眠る(ねむる)、合格(ごうかく)。

 

延伸閱讀:
N4文法「と」表假定條件
N4文法「ば」表假定條件
N4文法「たら」表假定條件
N4文法「なら」表假定條件

 

© 時雨の町 

, , , ,
創作者介紹

時雨の町-日文學習園地

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(11) 人氣()


留言列表 (11)

發表留言
  • 一秀
  • 今天我這風強雨大,,0730時無風也無雨,,還以為颱風出境了,,正開心時,,沒想到又開始了強風大雨,,亂恐怖!!!原來我這正好位居颱風眼,,超級的強風令人心驚膽寒!!
    小黑貓颱風之夜平安!!!晚安~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  • 颱風眼周圍的威力更強,一個月連來兩颱,真是飽受摧殘啊~
    今日已無風無雨 得來一假 可好好來清掃休整了!

    時雨 於 2016/09/28 11:23 回覆

  • 訪客
  • 如果你有來日本的話,請務必通知我>>なら (如果哪一天會來日本)
    如果你到日本的話,請務必通知我>>たら (知道對方會來日本)
    請問我這樣理解正確嗎@@?謝謝~~
  • 中文上應該是這樣:
    なら:如果你要來的話 (來之前先跟我說)
    たら:如果你到了的話 (到之後再跟我說)

    另外,如果是「針對已知用法」則用なら,以下舉例:

    A : 明日日本へ行きます。(我明天要去日本。)
    ↑ 已知A明天要去日本了,針對"去日本"做結論。
    B:日本へ行くなら、お土産を買ってきてください。
    (如果要去日本,記得幫我買紀念品。)
    ↑ 這個是「針對已知用法」,所以跟「之前之後」的時間順序較無關,這邊也是指到日本後幫忙採買紀念品。
    本句跟「たら」就有點類似

    語感上大概是這樣(見中文):
    日本へ行くなら、お土産を買ってきてください。
    (你要去日本喔?要去的話,記得幫我買紀念品喔。)

    「日本へ行ったら、買ってきてください」
    (你到了日本之後,幫我買紀念品。)

    一個是聽到對方說要去,針對他說的內容提出後句。
    一個是單純針對假設已經發生的事情,提出後句。



    時雨 於 2016/09/29 12:21 回覆

  • 訪客
  • 原來如此,很謝謝你的解說~
    還幫我補充這麼多說明
    一直對なら跟たら的用法搞不懂
    現在有些概念了,ありがとうございます。
  • いいえ、どういたしまして~~

    訪客→可以的話取個暱稱吧^^

    時雨 於 2016/09/29 16:06 回覆

  • namio
  • 很詳細的解說,謝謝您的分享,最近要多多來這裡走動,XD
  • 感謝留言支持!! 希望部落格對你有幫助^^

    時雨 於 2016/10/15 14:12 回覆

  • tv
  • 謝謝你的說明,感覺的出來很用心。
  • 謝謝你的留言鼓勵! ^^

    時雨 於 2016/11/16 10:26 回覆

  • 訪客
  • 很謝謝老師呢 一直從老師的分享園地學到了不少東西
    希望能繼續看到老師的文章
  • 感謝留言支持! 今後也會持續努力!! ^^

    時雨 於 2017/02/19 14:34 回覆

  • amnesiacmk
  • 我看見幾章均有使用「 あの人は東呉大学の卒業生xx、採用する」作例子,
    想看一下我的觀念正不正確
    ---------------------------
    情境:假設HR剛會見完應徵者, 然後跟上司商量要不要聘請。

    HR:「剛來應徵的那個人不錯,要請他嗎?」
    上司:「 あの人は東呉大学の卒業生なら(ば)、採用する」
    =如果那個人是東吳大學畢業才請他。
    (由於採用する是上司本人的決定, 所以不用と會較適合)

    HR:「剛來應徵的人是東吳大學哦, 要請他嗎?」
    上司:「 あの人は東呉大学の卒業生なら(ば)、採用する」
    =既然那個人是東吳大學畢業, 那就請他吧。

    這樣理解有沒有錯?
  • 第一句「なら(ば)」
    第二句「だったら」
    觀念是正確的!沒有問題
    這句不會用到と的原因是,と大多為「一....就....」的句型
    且後句不能有主觀語氣。

    時雨 於 2017/04/10 07:33 回覆

  • amnesiacmk
  • 上邊打錯了, 第二句應該是
    HR:「剛來應徵的人是東吳大學哦, 要請他嗎?」
    上司:「あの人は東呉大学の卒業生だったら、採用する。」
    =既然那個人是東吳大學畢業, 那就請他吧。
  • 了解

    時雨 於 2017/04/10 07:34 回覆

  • amnesiacmk
  • 再一個例子吧, 這章很複雜看了很久也不確定自己是不是理解正確。

    媽媽陪孩子去看玩具。

    兒子:「媽媽我想要這個玩具」
    媽媽:「安ければ買う」
    =必須要便宜我才會買給你(語氣較堅定)

    兒子:「媽媽我想要這個玩具」
    媽媽:「安かったら買います」
    =如果是便宜的話便買吧。(但萬一不便宜也不是100%不買)(語氣較溫和)

    兒子:「媽媽這個玩具很便宜, 能買給我嗎」
    媽媽:「安いなら買いましょう」
    =既然便宜, 那就買給你吧。
  • 三句概念是對的,不過語氣就不一定了。

    時雨 於 2017/04/10 07:42 回覆

  • aoitsukikage
  • 時雨您好,請問一下關於と這個部分,好像在自我介紹相關的句子時,
    名字後面好像都是放と,例如XXと申します。
    XXと呼んべばいい。
    我想問一下,例如第二句中間的助詞能夠使用を嗎?
    還是這個就是一般日本人固定的用法,名字後面就是放と?
  • 不會用を
    講名字、稱呼都是用「と」,是直接引述。
    以下舉個例子:

    「~と言う」直接引述內容
    「~を言う」間接描述內容

    例文:

    ? 悪口と言う:意思是說「惡口」這兩個字。(應改為を)
    ○ 悪口を言う:意思是講人家的壞話、道不是。(不會用と)

    ○ 時雨と言います。(不可用を)
    ○ 時雨と申します。(不可用を)
    (我叫做時雨)

    時雨 於 2017/06/16 00:03 回覆

  • aoitsukikage
  • 謝謝抽空回覆
  • 不客氣^^

    時雨 於 2017/06/19 22:45 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼