初級的形容動詞很少,剛好整理成一篇!

kekkou.png

日文漢字 日文假名 重音 中文翻譯
いや 2 不要、討厭
嫌い きらい 0 討厭
結構 けっこう 1 很好、很夠
上手 じょうず 3 高明、擅長
下手 へた 2 笨拙、不好
色々 いろいろ 0 各式各樣
同じ おなじ 0 一樣、相同
綺麗 きれい 1 漂亮、乾淨
丈夫 じょうぶ 0 堅固、結實
大切 たいせつ 0 重要、珍惜
大変 たいへん 0 嚴重、非常
便利 べんり 1 方便
本当 ほんとう 0 真的、真實
有名 ゆうめい 0 有名
立派 りっぱ 0 出色、華麗、偉大
静か しずか 1 安靜
賑やか にぎやか 2 熱鬧、繁華
大好き だいすき 1 最喜歡
大丈夫 だいじょうぶ 3 不要緊、沒關係、放心
真っ直ぐ まっすぐ 3 筆直

 

【說明】

1. 【いや】和【きらい】的差別

「嫌(いや)」通常表示「不要」的意思,而這種「不要」帶有「討厭」的意味,所以是因為不喜歡所以不要。如果加上名詞就是討厭的XXX。順道一提,如果是回答別人時,開頭說的「いや」是否定「不是」的意思。

例如:

大都会に住むのは嫌(いや)です。(我不要/不想住在大都會。)

嫌(いや)な奴。(討厭的傢伙。)

ーー相似詞ーー

いや、そんなことはないよ。(不,才沒那回事呢。) = いいえ

這裡的「いや」漢字是「否」,但一般只寫平假名。

 「嫌い(きらい)」是形容討厭的,跟「いや」的用法不太一樣,要注意。

例如:

大都会に住むのは嫌(きら)いです。(我討厭住在大都會。)

私はゴキブリが嫌(きら)いです。(我討厭蟑螂。)

如果說成「ゴキブリが嫌(いや)です」就是「我不要蟑螂(?)」的意思。

嫌(きら)いな奴。(討厭的傢伙)這句兩者都可用

 

2. 【結構(けっこう)】的意思

「結構」一詞的意思很曖昧,如果只背單字,恐怕不會活用,表格上寫「很好、很夠」,但若別人問你「元気?」(最近好嗎?),就不能說「結構」(???),所以建議從句子中學習單字,而不是只背單字。以下列一些句子供大家參考。

結構面白い。(非常有趣。)

もう結構です。(不用了。)

結構ですね。(好呀。)

結構な料理ですね。(很棒的料理呢!)

看完以上有沒有覺得~~~~~更難理解了!哈

別擔心!這裡有「結構大全」,欲知詳情請點文字進入!

 

3. 【丈夫】的意思

日文的「丈夫(じょうぶ)」不是老公的意思,而是堅固、結實的意思。

例如:

丈夫な建物です。(堅固的建築物。)

丈夫な胃です。(鐵胃。)

体が丈夫です。(身體很健康/勇健。)

誤用:丈夫は留守です。(我的堅固不在家。????)

正確:主人/旦那/夫 は留守です。(我先生/老公/丈夫不在家。)

 

【例句語彙】

大都会(だいとかい)、住む(すむ)、奴(やつ)、面白い(おもしろい)、料理(りょうり)、建物(たてもの)、胃(い)、体(からだ)、主人(しゅじん)、旦那(だんな)、夫(おっと)。

© 時雨の町

 

更多單字:N5初級單字

 

文章標籤
創作者介紹

時雨の町-日文學習園地

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()