你的留言是我的動力(´▽`ʃ♡ƪ) 請善用站內搜尋:


級別 ↓ 請點選進入 ↓
入門  五十音  濁音拗音  重音  母音無聲化
初級  N5文法  N5單字  N5閱讀  N5測驗
進階  N4文法  N4單字  N4閱讀  N4測驗
中級  N3文法  N3單字  N3閱讀  N3測驗
中上  N2文法  N2單字  N2閱讀  N2測驗
上級  N1文法  N1單字  N1閱讀  N1測驗
課外讀物  A跟B的差別  日語豆知識
→ 問問題之前請務必看這裡 ←

必讀日文知識總整理
★ 如何開始學日語?For自學者
★ 被框架綁住的日文學習者
★ 日文發音的音調起伏是什麼?
★ 頑張って 為什麼聽起來像 頑張っで (濁音)
★ 早安「おはよう」為什麼聽起來像「歐嗨喲」?
★ 日本語GOGOGO和大家的日本語

給第一次學日文的朋友: 日文學習方向導覽 (學過的也可以來看看) 2017.06.09 更新

初級範圍的格助詞「で」有以下七種用法:


 一、表動作的立足點

 二、表狀態的範圍或場所

 三、表共同參與的人數

 四、表花費時間或金錢

 五、表原因、理由

 六、表方法、手段

 七、表材料、原料

 

 一、表動作的立足點


場所 + で + 動態動詞 【表示動作施行的立足點】

1. 台北駅電車を降りる。(在台北車站下車。)

2. 図書館日本語を勉強する。(在圖書館念日文。)

3. 台湾生まれた。(在台灣出生。)

4. 台北家を買いました。(在台北買房子。)

↑ 關於第四點,記得我們學過「に」的文法,如果說「台北で家を買いました」換成「に」的話,則有不同的意思。

 台北家を買いました。(在台北買房子。)[這個買う是買這個動作]

這句的意思是在台北做了「買」這個動作,而動作的立足點在台北,但房子不一定是在台北,但可以確定是在台北買的,例如在台北買宜蘭的房子,或是在台北買台北的房子,都可以用這句表示。

 台北家を買いました。(房子買在台北。)[這個買う是購置的意思]

這句的意思是房子「購置」在台北,房子的指向位置在台北,因此不一定是在台北買的,但可以確定房子在台北,例如在高雄買房子(房子位於台北) ,或是在台北買房子(房子在台北),都可以用這句表示。

在表示動作的存在場所時,端看你想表達的是施行動作的「立足點」,還是動作作用的「歸著點」,來決定使用「で」或「に」。


再舉個誇張的例子:(點圖放大)

2016071201.png

這樣有沒有比較清楚了呢?

 

「で」和「に」在表示場所時還有一種差別,「で」是還有一點活動空間 「に」具有"歸著"的語感,因此空間被限定的很小

例如:

我們會說「ここで待ってください」,而不會說「ここに待ってください。」
(中譯:請在這裡稍等一下。)

2016071202.png

【總結】

最普遍的說法是: 表動作的存在場所時,動態動詞用「で」,靜態動詞用「に」。 也許有人會覺得複雜,不過多閱讀一些文章,很快就能理解兩者的差別。

【例句】

勉強する(動態動詞)

学校勉強する。(○)[學校讀書]
学校に勉強する。(×)[???] 

咲く(靜態動詞)

咲いている。(○)[(花)庭院開著]
庭で咲いている。(×)[???]
 

 二、表狀態的範圍或場所


範圍 + で + 一番 + 具有形容詞性的詞類【表示某範圍內最~的狀態】

1. クラス一番 頭がいい人は誰ですか。(班上最聰明的人是誰?)

2. 果物の中何が一番 好きですか。(水果之中你最喜歡哪個?)

3. こちらは日本一番 有名な画家です。(這位是日本最有名的畫家。)

【補充】

當"範圍"是屬於單件時,不加「の中」,屬於多件時則加「の中」。

例如:

單件範圍:クラス、日本、世界、海外…
多件範圍:果物(眾多水果之中)、外国語(眾多外語之中)、アニメ(眾多動畫之中)…
 

 三、表共同參與的人數


人數(或類似人數概念) + で + 動作 【表示參與動作的人數】

1. 一人洗濯します。(一個人洗衣。)

2. 二人歌を歌います。(兩人一起唱歌。)

3. これはみんな作ったのです。(這個是大家一起做的。)

4. 自分パソコンを修理しました。(自己修好電腦。)

5. 家族旅行します。(全家一起去旅行。)

 

 四、表花費時間或金錢


時間或金錢 + で + 動詞 【表示花費的時間量、金錢量】

1. この帽子は百円買ったのです。(這頂帽子花一百元買的。)

2. その傘はいくら買ったのですか。(那把傘是花多少錢買的?)

3. 家から会社までは5分行ける。(從家裡到公司花五分鐘就可以到。)

4. この工事は一年間完成しました。(這個工程花了一年時間完成。)

 

 五、表原因、理由


名詞 + で + 述語 【表示原因理由】

1. 病気学校を休みました。(因為生病而向學校請假。)

2. あなたのおかげ元気になりました。(托你的福變得有精神了。)

3. 昨日、事故欠席しました。(昨天因車禍而缺席。)

※ 用で表示原因理由時,後句不能接主觀語氣

例如:

(×)雨で、試合は中止しましょう。(因為下雨,所以暫停比賽吧[勸誘])
(×)雨で、試合は中止してください。(因為下雨,所以請暫停比賽[請求])
(×)雨で、試合は中止しなければいけません。(因為下雨,不可不暫停比賽)[禁止]

主觀語氣有:
推測、勸誘、商量、請求、允許、希望、見解、決定、命令、禁止、勸告
想要使用主觀語氣,一般使用「から」來接續,關於「から」留到後面的教學。
(て/で)的因果敘述是屬於較為客觀的描述。

 

 六、表方法、手段


名詞 + で + 動詞 【表示施行動作的方法、手段、工具等】

1. バス学校に行く。(搭公車去學校)→去學校的方法是利用公車

2. ボールペンサインする。(用原子筆簽名)→簽名的工具是原子筆

3. 台湾では箸食べるのが普通です。(在台灣,用筷子吃飯是很普通的事)

4. リビングをクリスマスツリー飾る。(用聖誕樹裝飾客廳)
 

 七、表材料、原料

 

名詞 + で + 具有製造性質的動詞 【表示動作使用的原料或材質】

 

1. 紙飛行機を作る。(用紙做飛機。)

2. この机は木作ったのです。(這張桌子是用木頭做的。)

3. 日本酒は米造られる。(日本酒是用米釀造的。)

【補充】

表示原料的助詞有「で」和「から」(後面會介紹)

 

 
 【語彙】

台北駅(たいぺいえき)、電車(でんしゃ)、降りる(おりる)、図書館(としょかん)、生まれる(うまれる)、家(いえ)、学校(がっこう)、咲く(さく)、庭(にわ)、一番(いちばん)、頭(あたま)、誰(だれ)、果物(くだもの)、中(なか)、何(なに)、好き(すき)、有名(ゆうめい)、画家(がか)、一人(ひとり)、洗濯する(せんたくする)、二人(ふたり)、歌(うた)、歌う(うたう)、作る(つくる)、自分(じぶん)、修理する(しゅうりする)、家族(かぞく)、旅行する(りょこうする)、帽子(ぼうし)、傘(かさ)、家(うち)、会社(かいしゃ)、工事(こうじ)、完成する(かんせいする)、病気(びょうき)、休む(やすむ)、元気(げんき)、事故(じこ)、欠席する(けっせきする)、試合(しあい)、中止する(ちゅうしする)、台湾(たいわん)、箸(はし)、普通(ふつう)、飾る(かざる)、紙(かみ)、飛行機(ひこうき)、机(つくえ)、木(き)、日本酒(にほんしゅ)、米(こめ)、造る(つくる)。

 

© 時雨の町-日文學習園地 (管理人:時雨) 

 

延伸閱讀:

更多N5文法
33. 【助詞篇】「も」解析篇
N5文法34【助詞篇】「から」解析篇
N5日文單字(名詞) 四季
如何用日文打出顏文字?∑(゚ω゚ノ)ノビクッ
 

 

, , , ,
創作者介紹

時雨の町-日文學習園地

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(13) 人氣()


留言列表 (13)

發表留言
  • 廖昱景
  • 我們會說「ここで待ってください」,而不會說「ここに待ってください。」

    在中文有這個說法,
    家長都會對小孩說:「在這個點不要動(強調不能動)!」
    那其實日語用ここにまってください,也不會奇怪啊~~
    是不是應該說沒有限定,在特定強調時,還是可以用吧?
  • 你的原理是對的
    不過就這句話而言
    日文真的不會這樣說
    但是以你的觀點
    如果改成「給我站在這裡不准動」的話
    則可以說
    「ここに立って!」

    所以你的觀點是對的
    只是「ここに」不會接「待つ」

    時雨 於 2016/11/18 10:19 回覆

  • 廖昱景
  • 庭に咲いている。

    這個いる,應該是ある吧?
    植物不是很特別是用無生命ある嗎?(見文法27)
  • 「咲いている」是「咲く + ている」(表狀態)
    不是有無生命的「ある・いる」(存在用法)

    花が庭に咲いている(花在庭院開著)
    花がある(有花)

    詳細請看文法37
    http://tatsuzin.pixnet.net/blog/post/449764736

    時雨 於 2016/11/18 10:24 回覆

  • PeachSour
  • 请问 表方法手段的 还有一个是动词中止的て。那: バスで学校に行く。 可以说成: 私わバスに乘って學校に行く。 吗?
  • 可以
    わ要改為は

    時雨 於 2017/01/31 10:07 回覆

  • Aa
  • 日本酒は米で造られる

    應該是
    "日本酒は米から造られる"吧?
  • で:物理變化、化學變化
    から:化學變化

    所以兩個都可以

    時雨 於 2017/02/20 08:52 回覆

  • Ariel Lee
  • 請問日本酒は米で造られる。造られる的用法不理解,可以用造ったのです替代嗎?謝謝
  • 「日本酒は米で造られる」是被動用法,表示日本酒(主語)是透過人被製造的(日本酒は人によって米から造られる),這是常見的說法。而「日本酒は(人が)米で造る」也可以,但比較少看到,大多為修飾名詞時使用「米で造った日本酒」。

    時雨 於 2017/03/06 14:35 回覆

  • mary
  • 台北に家を買いました
    可以換成台北は家を買いました 嗎
  • 不能,這是指「台北」做了一個動作:買房子
    這樣中文會變成「台北買了房子」???

    時雨 於 2017/03/10 18:42 回覆

  • 優娜
  • 版主您好
    想詢問關於第四種用法中的例句
    この帽子は百円で買ったのです /その傘はいくらで買ったのですか
    這兩句です前の是指代この帽子/その傘嗎?
    請問可以省略變成
    この帽子は百円で買った /その傘はいくらで買った這樣嗎?

    這裡我有點想不通再麻煩版主幫忙解惑了謝謝!
  • この帽子は百円で買った
    →不太對,首先句型為「~は~です」,而動詞不能直接接です,但是加上の就可以!(一種文法)
    所以是「この帽子は百円で買ったのです」

    這裡的「の」是另外一種用法「表強調、表原因」

    その傘はいくらで買った
    →這句話是疑問句「いくら(多少錢)」
    所以通常句子為:
    その傘はいくらで買った?(口語)
    その傘はいくらで買ったの?(の=か)口語
    その傘はいくらで買ったのですか(丁寧體)
    第二句的の是相當於か的作用,為口語疑問,多為女性使用
    第三句的の是另外一種用法「表強調、表原因或回答」

    至於這個の的用法我會另外再寫一篇文章。

    時雨 於 2017/04/22 09:34 回覆

  • 優娜
  • 不好意思留了兩篇
    一樣的問題再補充詢問

    台湾では箸で食べるのが普通です
    這句的の要怎麼解釋呢?

    麻煩時雨大大一次回應就好了~謝謝!
  • 句子 不能直接加上 が
    所以中間需要用の來接續

    (台湾では箸で食べる)  が普通です
    →台湾では箸で食べる の が普通です

    時雨 於 2017/04/22 09:36 回覆

  • 優娜
  • 頓時開朗了!!!
    感謝大大的解惑~~~
    真是謝謝辛苦您了!
  • 謝謝留言! o(゚∀゚)oオッヽ(゚∀゚)ノハー!!

    時雨 於 2017/04/23 14:38 回覆

  • penny
  • 不好意思我又來留言了><
    我在查 "乘る"的時候
    例句:タクシー"に"乗っていえにかる / 何"に"も乗りません。
    搭乘交通工具跟表手段 不是應該用で嗎
    看了第27篇に解釋 也沒找到可表示手段跟交通工具...
  • バスで行く("利用"公車過去)→表方法、手段
    バスに乗っていく(搭乘公車去)→搭乘的助詞要用に

    文法:【交通工具】+ に乗る (表示搭乘某交通工具)

    以上兩句都表示”坐公車過去”
    只是一個是方法手段,一個是搭乘的文法。

    總之不可以寫作:
    バスで乗って行く(×)

    【總結】
    (○)バスで行く
    (○)バスに乗って行く

    (?)バスに行く(往公車去???)
    (?)バスで乗る("利用"公車去搭乘某物??)

    時雨 於 2017/04/30 19:39 回覆

  • penny
  • 摁摁知道了
    謝謝解答:)~~~~
  • ٩( ‘ω’ )و

    時雨 於 2017/05/01 08:27 回覆

  • 翔
  • 大大 我反舉一個例子
    冷蔵庫に牛乳を取ります 從冰箱拿牛奶

    冷蔵庫で牛乳を取ります 站在冰箱裡 拿牛奶

    請問概念是這樣嗎?
  • 對,所以例子①比例子②好。
    不過中文會是「拿牛奶到冰箱去」
    即使如此也不自然
    應為「冷蔵庫に牛乳を入れます」
    (把牛奶放入冰箱)

    所以你的例子助詞用「から」最自然
    「冷蔵庫から牛乳を取り出します」
    (從冰箱拿出牛奶)

    取り出す:拿出

    ^^

    時雨 於 2017/05/18 12:02 回覆

  • Min-ye  Feng
  • 請問「日本酒は米で造られる。」
    可不可以寫成「日本酒は米で造ったのです。」

    另外請問「この帽子は百円で買ったのです。」裡面の的用法是在哪一篇有寫?
  • ①可以
    http://tatsuzin.pixnet.net/blog/post/458884958

    時雨 於 2017/06/17 20:15 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼