你的留言是我的動力(´▽`ʃ♡ƪ) 請善用站內搜尋:


級別 ↓ 請點選進入 ↓
入門  五十音  濁音拗音  重音  母音無聲化
初級  N5文法  N5單字  N5閱讀  N5測驗
進階  N4文法  N4單字  N4閱讀  N4測驗
中級  N3文法  N3單字  N3閱讀  N3測驗
中上  N2文法  N2單字  N2閱讀  N2測驗
上級  N1文法  N1單字  N1閱讀  N1測驗
課外讀物  A跟B的差別  日語豆知識
→ 問問題之前請務必看這裡 ←

必讀日文知識總整理
★ 如何開始學日語?For自學者
★ 被框架綁住的日文學習者
★ 日文發音的音調起伏是什麼?
★ 頑張って 為什麼聽起來像 頑張っで (濁音)
★ 早安「おはよう」為什麼聽起來像「歐嗨喲」?
★ 日本語GOGOGO和大家的日本語

給第一次學日文的朋友: 日文學習方向導覽 (學過的也可以來看看) 2017.06.09 更新

初級範圍內的格助詞「と」有以下四種用法:


 一、表事物的並列

 二、表共同動作的同伴

 三、表相互動作的對象

 四、表比較基準

 

 一、表事物的並列


名詞A + と + 名詞B 【表示現場有A和B】

1. 机の上に本ノートがあります。(桌上有書和筆記本。)

2. コーヒージュースを買いました。(買了咖啡和果汁。)

【說明】

1. 用「と」表示並列時,代表「全部舉出」,以例文[1]來說,就是桌上有書和筆記本,除此之外就沒了,這樣就是列舉全部的意思。
2. と的後面不可加「など(等等)」,另外一個助詞「や」則可加。
3. 通常列舉三個就差不多了,例如「椅子がある。」

【補充】

用「と」表示並列時,最後一個項目可以加「と」(通常可省略)。
例如:コーヒージュースがあります。(有咖啡和果汁。)
省略:コーヒージュースがあります。(有咖啡和果汁。)
但在表示「選擇」時則不可省略。
例如:
「コーヒージュースどちらが好きですか。」 (咖啡和果汁你喜歡哪一個?)
以及當「語意不清」時也不可省略。
例如:
「喫茶店に陳さん李さんの店員がいます。」 這邊由於多了連體修飾[の],因此讓人不清楚陳先生是店員還是客人。 如在項目後加了「と」之後就會明瞭:
喫茶店に陳さん李さんの店員がいます。
(咖啡廳有陳先生(非店員),以及李先生(店員))
喫茶店に陳さん李さんの店員がいます。
(咖啡廳有陳先生以及李先生這"兩位店員")


 

 二、表共同動作的同伴


名詞 + と(一緒に)+ 動詞 【表示和某人共同做動作】

1. 兄一緒に郵便局へ行った。(和哥哥一起去了郵局。)

2. 田中さんは佐藤さん映画を見に行く。(田中要和佐藤去看電影。)

3. マクドナルドで山下さん一緒に宿題を書いた。    (在麥當勞和山下同學一起做功課。)

【說明】

表示共同動作的用法除了「と」之外也可用「と一緒に」,「一緒に」本身的意思就是「一起」的意思,而「と」是「和」的意思。 中文就是「我和A做某動作」或「我和A一起做某動作」這樣的差別。


 

 三、表相互動作的對象


名詞 + と + 動詞 【這裡的是指雙向動作而非單向,即雙方相互的動作】

1. 昨日先生会いました。(昨天和老師見面。)

2. 妹が来月高橋さん結婚します。(妹妹下個月要和高橋先生結婚。)

3. 交差点で直進車右折車がぶつかった。(十字路口上,直行車和右轉車相撞。)

【說明】

還記得「に」篇的【表對象】嗎?「に」是單向動作,而「と」是雙向動作

( 例子一 )

昨日先生会いました → 昨天和老師相見。

自己 → ← 老師 ( 雙方相見 )

昨日先生会いました → 昨天去見了老師。

自己   →   老師 ( 單方面找老師、或是遇到老師 )

( 例子二 )

先生相談する→和老師商量【兩人一起商討事情】

先生相談する→找老師商量【想請老師解惑】

 

 四、表比較基準


名詞 + と + 比較敘述

1. あなたのかばんは私の同じ色ですね。(你的包包和我的一樣顏色呢!)

2. 私は君違って、猫派です。(我和你不一樣,我是愛貓派的。)

3. 他の獣異なって 、これには十本の角があった。 (不像其他的野獸,這有十個角。)

 

 
 【語彙】

 喫茶店(きっさてん)、郵便局(ゆうびんきょく)、映画(えいが)、交差点(こうさてん)、直進車(ちょくしんしゃ)、右折車(うせつしゃ)、相談する(そうだんする)、猫派(ねこは)、獣(けもの)、異なる(ことなる)、十本(じゅっぽん)、角(かど)。

 

© 時雨の町-日文學習園地 (管理人:時雨) 

 

延伸閱讀:

N5文法30【助詞篇】「や」解析篇
N5日文單字(名詞) 電器
「わかります」和「わかりました」的差別
「気にする」和「気になる」的差別
《河童之夏》(河童のクウと夏休み) 附歌詞 翻譯 日文與河童相關介紹

 

 

, , , ,
創作者介紹

時雨の町-日文學習園地

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()


留言列表 (8)

發表留言
  • 廖昱景
  • わたしは昨日に先生と会いました。
    請問這樣文法對嗎?

    還有昨日(に)先生と会いました。
    是不是省略了に呢?
  • 昨日、今日、明日、明後日、一昨日
    以上都不能用「に」(雖然に是表時間)
    但是以上都是用「は」喔!
    所以省略的是「は」
    「に」是時間(幾點幾分)、日期(幾月幾號)、星期(禮拜幾)

    時雨 於 2016/11/17 10:36 回覆

  • 訪問者
  • 名詞 + と(一緒に)+ 動詞 【表示和某人共同做動作】

    1. 兄と一緒に郵便局へ行った。(和哥哥一起去了郵局。)
    能再舉一個(一緒に)的例子嗎? 謝謝
  • 友達と一緒に映画を見に行く。(和朋友一起去看電影)
    先生と一緒に食事をする。(和老師一起吃飯)

    時雨 於 2016/12/17 19:15 回覆

  • 悄悄話
  • 羊咩
  • 想請問一下喔
    在復習一個文型時,動詞原形+と、~
    應該是大家的日本語L23時教到的,做了A,會有B的結果

    想到站長會整理助詞,所以一併翻了一下文
    但沒有看到有列這個用法,可以了解為什麼嗎??
  • 因為那個と不是那個と喔 0.0
    在這裡唷! 請參考:
    http://tatsuzin.pixnet.net/blog/post/452154245
    日文就是這麼複雜= w=

    時雨 於 2017/03/07 17:37 回覆

  • 靈帝
  • 建議:其實這裏說是目標會不會好一點了,因爲例文感覺像目的
    引文處:文法五級廿九課
    【說明】
    還記得「に」篇的【表對象】嗎?「に」是單向動作,而「と」是雙向動作
    ( 例子一 )
    昨日先生と会いました → 昨天和老師相見。 
    自己 → ← 老師 ( 雙方相見 )
    昨日先生に会いました → 昨天去見了老師。(感覺:動作的對象--去見先生)
    自己 → 老師 ( 單方面找老師、或是遇到老師 )
    ( 例子二 )
    先生と相談する→和老師商量【兩人一起商討事情】
    先生に相談する→找老師商量【想請老師解惑】(感覺:目的感變強了?)
    我進了死頭路了,owo
  • 這邊是指「對象」
    「に」是單向動作指向的對象
    「と」是雙向動作(互相做動作)。
    「に」並不是一定有目的,所以用目的來解釋不是很周全。
    例如:
    昨日、偶然先生に会った。
    (昨天碰巧遇到老師)
    像這樣就沒有目的,只是偶然碰巧遇到,要用「に」
    這句不能用「と」,用と是約好碰面時才用的。
    但不是指と的動作都要雙方約好,不是這意思
    我舉撞車的例子
    自動車にぶつかった(我去撞人家的車)
    自動車とぶつかった(兩個人的汽車對撞)

    所以不要拘泥在是否有目的,而是考慮單雙向的問題。

    時雨 於 2017/03/10 18:40 回覆

  • red8513
  • 田中さんは佐藤さんと一緒に映画を見に行く(田中要和佐藤去看電影)都要看電影而且是一起?
    田中さんは佐藤さんと映画を見に行く(田中與佐藤要去看電影)都要看電影但沒有要一起?
    是這樣的差別嗎?
    還有有と一緒に的例句都是我和某人一起時出現
    是湊巧還是と一緒に有我和某人一起的意思?
  • 第一句跟第二句是一樣意思,沒有太大差別。
    都是兩個人一起去看電影
    硬要解釋的話就如同中文:
    田中和佐藤去看電影。
    田中和佐藤一起去看電影。
    (以上兩句都一樣意思)

    不用想得太複雜
    「と」就是「和」,「一緒に」是「一起」

    時雨 於 2017/03/28 18:27 回覆

  • damei1427
  • 時雨大大
    我又來囉~~
      昨日(私は)先生と会いました
    =(私は)昨日先生と会いました→這是大小主語用法?
    = 昨日(は)先生と会いました
    這三句都一樣嗎?括號處都可省略?
    これには十本の角があった
    這是~に~があります的用法嗎
    これ(是指某動物的頭上處?)
    あります過去式あった
    (為何要用過去式 角不是一直存在)
  • 一、不是大小主語,昨日は私は先生と会いました。
      (這裡的は可以重複,不過通常會省略。)
    二、不是~に~がある的用法
      這用法是指「對於這個來說」,它有十個角。
    三、あった是過去式,但在日文解讀上可以有多種意思。
      這裡是指「發現」,當然中文上翻譯為「有」即可。
      提供其他情況參考:
      例如突然出現阿飄,大喊「いった!」(出現了!)
      或發現某真相說「そうだったか。」(原來是這樣啊)
      等等之類有很多用法,不是只有過去式的解讀而已。
      當然文法上都是屬於「過去式」的用法!

    時雨 於 2017/04/20 18:12 回覆

  • 翔
  • 請問 如果和2個以上一起去呢 比如 跟家人和朋友 出去
  • 也可以用と
    (私は)家族と友達と一緒に映画を見る。
    我和家人及朋友一起看電影。

    家族と!友達と!恋人と!一緒にいきたい東北地方のお勧め動物園
    推薦想和家人!和朋友!和情人!一起去位於東北地方的動物園
    (↑節錄某廣告台詞)

    友達や家族と映画を見る。
    我會和朋友或家人去看電影。
    ↑用や表示還有其他可能(情人、上司、老師...)

    時雨 於 2017/05/09 11:50 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼