◀◀ † 入時雨教♡日文   請善用站內搜尋:
級別 ↓ 基礎 ⇨上級 免費學 ↓
入門  五十音  濁音拗音  重音  母音無聲化
初級  N5文法  N5單字  N5閱讀  N5測驗
進階  N4文法  N4單字  N4閱讀  N4測驗
中級  N3文法  N3單字  N3閱讀  N3測驗
中上  N2文法  N2單字  N2閱讀  N2測驗
上級  N1文法  N1單字  N1閱讀  N1測驗
課外讀物  A跟B的差別  日語豆知識
→ 問問題之前請務必看這裡 ←

必讀日文知識總整理
★ 如何開始學日語?For自學者
★ 被框架綁住的日文學習者
★ 日文發音的音調起伏是什麼?
★ 頑張って 為什麼聽起來像 頑張っで?
★ 早安「おはよう」為什麼聽起來像「歐嗨喲」?
★ 日本語GOGOGO和大家的日本語

給第一次學日文的朋友: 日文學習方向導覽 (學過的也可以來看看) 2017.07.20 更新

「へ」只有以下兩個用法:

 
 一、表方向 (變換位置的指向場所)

 二、表對象 (單向動作所指向的對象)

 

還記得我們學過「は」當助詞時需要唸作「WA」嗎?
「へ」也是同樣道理,當助詞時需要唸作「E」喔! (不是HE)

 

 一、表方向 (變換位置的指向場所)


場所 + へ + 移動動詞

1. 日本行きます。(去日本。)

2. 家帰りました。 (回家。)

3. 携帯をベッド置きます。 (把手機放到床上。)

 表示變換位置時,「に」和「へ」都可以使用,不過語感上「に」偏向「歸著點」,「へ」則是偏向「方向」。因此「日本に行く」的語感上是到日本(目標就是日本),而「日本へ行く」則是往日本的方向(中途可能還有去別的地方)。

 

 疑問詞時的用法:

如果問句是疑問詞時直接就疑問詞本身回答即可,但如果是「疑問詞+か」 的問句時,由於是不確定的疑問,必須先以「はい」(是)或「いいえ」 (不是)回答。

A : 明日、どこかへ行きますか。(明天你有要去哪裡嗎?)
      (不確定疑問)

B : はい、行きます。(有,我要出去。)
 

A : どこ行きますか。 (你要去哪裡?)
   (疑問詞)

B : 九份行きます。 (我要去九份。)
 

當回答時是否定時,則用「~も」表示全盤否定,例如「何も食べません。」(什麼也不吃),「どこへも行きません」(哪兒也不去),「何にも乗りません。」(什麼也不乘坐)。

【情境一】

A : 明日、どこかへ行きますか。(明天你有要去哪裡嗎?)

B : いいえ、どこへも行きません。(不,哪裡也不去。)

【情境二】

A : 何食べますか。(你有要吃什麼嗎?)

B : いいえ、何食べません。(不,什麼也不吃。)

 

 二、表對象 (單向動作所指向的對象)


對象 + へ + 動作 【這裡的動作為單向作用而非雙向,即單方面的動作】

1. 親友手紙を書いた。(寫信給摯友。)

2. 参加者のお知らせです。(給參加者的通知。)

之前我們也學過「に」也可以用於表對象,值得注意的是,「に」和「へ」都可表示對象,不過「に」的用法較為寬廣,而「へ」主要用於「給與」,並且「へ」可和「の」並用,「~~への」表示「給~的東西」,但是「に」不能和「の」並用喔。

へのプレゼント(給媽媽的禮物)

母にのプレゼント(錯誤用法)

© 時雨の町-日文學習園地 (管理人:時雨) 

 

延伸閱讀:

N5文法29【助詞篇】「と」解析篇
N5日文單字(名詞) 服裝
「に」和「へ」的差別
下雨≧▽≦各種雨的日文
車系中日文對照

 

 

文章標籤
創作者介紹

時雨の町-日文學習園地

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • 柯恩霖
  • 版主大大,我有看過
    未来への希望
    這樣的說法,可是翻成給未來的希望好像怪怪的......請問是我有什麼誤解了嗎?
  • 字面上就是給未來的希望
    當然翻譯不用這麼直接
    還是要看前後文,或是說這是小說還是漫畫等
    要看內容再去解析會比較妥當

    時雨 於 2016/08/28 15:26 回覆

  • 柯恩霖
  • 版主,可是我上網查了一下,查到這個句形的意思很多都不是給xx的xx,
    e.g.未来への希望 對未來的希望
    未来への思い 對未來的思考
    未来への扉 通向未來的門
    弄得現在有點亂。。
  • 你提供的三個例子,中文都對
    翻譯不能只就固定的模式去翻 如同翻譯機而已
    因此「A への B」字面上是「給A的B」、「對A的B」
    其他還有更多,如「朝向」、「通往」、「達」、「致」等
    因為「へ」本身僅代表「方向、方位」之意
    因此翻譯要看整體內容,要明白原作想表達之意,才能通順

    以下提供三個一樣的句型:

    1.未来への希望で胸が高鳴る
    (我對未來的希望,內心感到鼓舞。)

    2.春は私たちに未来への希望を抱かせる
    (春天讓我們對未來充滿了希望。)

    3.思い出は次第に未来への希望や夢想に場所を譲っていった
    (回憶逐漸朝向未來的希望與夢想。)

    以上都是使用「未来への希望」,但是翻譯略有不同。
    語言需要心神領會,而非拘泥一文一字。
    隨著大量閱讀,就能慢慢了解其中差異。

    時雨 於 2016/08/29 13:00 回覆

  • BubuNiku
  • 「へ」主要用於「給與」
    那麼

    後輩にお金を貸した。(借錢給學弟。)

    是不是可以改為

    後輩へのお金を貸した。
  • 感覺好像有點冗贅,這句在中文表現上也有點拗口
    「借給要給學弟的錢(?)」

    應改為「後輩へのお金です」即可
    (這是要給學弟的錢)→ 比較自然

    不然就是講「後輩にお金を貸した」即可
    借錢給錢通常用「に」或「から」

    時雨 於 2016/12/28 10:09 回覆

  • damei1427
  • 請問一下
    這裡携帯をベッドへ置きます
    跟本を本棚に置く
    這兩個句型很像
    へ跟に在這裡是通用的??
  • 基本上差不多,へ主要是方向感比較重,に是歸著點,因此這兩句話的意思都差不多。

    ~へ置く(往那邊放)
    ~に置く(放到那個位置上)

    時雨 於 2017/04/24 16:27 回覆

  • 訪客
  • 請問這兩句是一樣的嗎?
    親友へ手紙を書いた
    親友に手紙を書いた
    (都可以表單方面的給予)
  • 沒錯,都一樣

    時雨 於 2017/06/16 17:59 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼