你的留言是我的動力(´▽`ʃ♡ƪ) 請善用站內搜尋:


級別 ↓ 請點選進入 ↓
入門  五十音  濁音拗音  重音  母音無聲化
初級  N5文法  N5單字  N5閱讀  N5測驗
進階  N4文法  N4單字  N4閱讀  N4測驗
中級  N3文法  N3單字  N3閱讀  N3測驗
中上  N2文法  N2單字  N2閱讀  N2測驗
上級  N1文法  N1單字  N1閱讀  N1測驗
課外讀物  A跟B的差別  日語豆知識
→ 問問題之前請務必看這裡 ←

必讀日文知識總整理
★ 如何開始學日語?For自學者
★ 被框架綁住的日文學習者
★ 日文發音的音調起伏是什麼?
★ 頑張って 為什麼聽起來像 頑張っで (濁音)
★ 早安「おはよう」為什麼聽起來像「歐嗨喲」?
★ 日本語GOGOGO和大家的日本語

給第一次學日文的朋友: 日文學習方向導覽 (學過的也可以來看看) 2017.06.09 更新

 

基本介紹

「結構」的意思主要有四種:

1. 完美(結構な眺め)「完美的遠景」
2. 很、極(結構優しい人です)「實在是很温柔的人」
3. 滿足(もう、結構です)「很  夠 了、不用了」(=要らない、不要)
4. 沒問題(お値段はいくらでも結構です)「多少錢都沒問題喔!」

由此可知,「結構」的語意原則上是「很好」、「滿足」的意思,因而衍生了「已經很足夠了,所以不需要再更多了」的意思。所以這個詞原本是用在肯定,因為含有「十分足夠,不需要了」的意思,後來才衍生出否定用法。

 

例句說明

【肯定面】針對「内容」表示肯定

店員:「これでよろしいでしょうか。」(這樣就可以了嗎?)
お客:「はい、結構です。」(對,這樣就可以。)
<已足夠,OK了>

 

部下:「この資料をご確認いただけますか?」(可否請您確認這份資料?)
上司:(資料を見た後)「結構です。」([看完資料後] OK,很好。)
<很好、很棒,OK了>

 

【否定面】針對「提議」表示否定

A:「何か手伝いましょうか」(需要幫忙嗎?)
B:「結構です。」(不用了。)
(自己來就夠了,不需要他人幫忙。)
<已足夠,OK了>

 

A:「もうひとつどうですか。」(要不要再來一個?)
B:「結構です」(不用了。)
(以現狀來說已十分足夠,不需要再多來一個。)
<已足夠,OK了>

 

以上可知,「結構」所表現的原意是「很好、滿足、很OK了」,因此才有否定的意思延伸「不用了」。當然,如果「結構です」前面加上「いいえ」或「もう」,則語意就相當明顯是表示否定,例如:「いいえ、結構です。」(不了,不用了),「もう結構です。」(已經夠了,不用了。)

要注意的是,「結構です」不宜對長輩、上司使用,由於「結構です」有一種「不需要」的語感,因此使用不當容易讓人覺得你很「一副了不起」的姿態,同理,店員對客戶也是如此,店員不宜使用「これで結構ですか」(這樣就可以嗎?)[好像店員在問:你這樣就滿足了嗎?],應改為較為客氣說法:「これでよろしいでしょうか」,而客戶則可以回答「結構です」。

 

補充:

搭配口吻、語氣的不同,意思也會有微妙的差異,這點就像「いいです」、「大丈夫です」有異曲同工之妙,都會隨著口氣而決定肯定或否定。

例句:

「結構です」→不用了

「結構ですね」→好呀

 

練習

反白有答案

[1]

A:この料理の味はいかがですか。

B:結構です。

Q:請問B的回答是肯定還是否定?
答案:[(肯定)  [很棒V]

[2]

A:一杯、どう?

B:結構ですね。

Q:請問B的回答是肯定還是否定?
答案:[(肯定)  [好啊] ps.如要否定把「ね」去掉即可]

[3]

A:また同じ仕事をしませんか。

B:結構です。

Q:請問B的回答是肯定還是否定?
答案:[(否定) [已經很足夠了,不做了]

 

© 時雨の町-日文學習園地 (管理人:時雨) 

 

延伸閱讀:

N4文法「て形+授受動詞」てあげる、てくれる、てもらう
「そうだ・ようだ・らしい・みたい」的差別
日文稱呼的差別「さん、様、ちゃん、君、たん、ち、殿」
下雨≧▽≦各種雨的日文
網頁直接查詢假名【理解君】chrome擴充工具

, ,
創作者介紹

時雨の町-日文學習園地

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 悄悄話

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼