◀◀ 加入時雨教日文   請善用站內搜尋:
級別 ↓ 基礎 ⇨上級 免費學 ↓
入門  五十音  濁音拗音  重音  母音無聲化
初級  N5文法  N5單字  N5閱讀  N5測驗
進階  N4文法  N4單字  N4閱讀  N4測驗
中級  N3文法  N3單字  N3閱讀  N3測驗
中上  N2文法  N2單字  N2閱讀  N2測驗
上級  N1文法  N1單字  N1閱讀  N1測驗
課外讀物  A跟B的差別  日語豆知識
→ 問問題之前請務必看這裡 ←
如何收到回覆通知?
歡迎訂閱時雨的日文頻道 → 點此訂閱 ←
給第一次學日文的朋友: 日文學習方向導覽 (學過的也可以來看看) 2017.09.16 更新

2016050201.png

 

現代的日文體系中,主要使用下列三種書寫方式

  漢字   起源來自中國,「漢」指的是漢族。
  平假名   由漢字演變而來的草書體。
  片假名   取漢字的部分來做為假名,如部首。

由這三種書寫方式集合起來就是現今所看到的日文。

 那麼為何要用三種方式寫呢?

簡單來說,由於古時候日本沒有文字,後來與中國交流後才帶來漢字,後來發展成萬葉假名,直到最後演變為平假名和片假名,因此才有了三種書寫方式(詳細由來請看五十音教學)。

 撇開由來不說,我們可以來看看 如果使用其中一種方式書寫 會變成怎樣呢?


簡單舉個例子,下文是全部使用「平假名」。不要說是不會日語的人,即便是日本人都看得很吃力。通常這種文章比較像是還不會漢字的日本小朋友所寫的。

 ここにはぜんぶひらがなでかいてあります。
 もしよめればたしかににほんごがわるくありません。
 ただよみにくいでしょう。まったくひらがなですから。


那麼如果只用片假名呢?請看下文。不要說是日本人,連自己寫的都快看不懂了。這類文章比較像是「恐嚇文」的方式。另外,早期日本如大正時期二戰之前,當時則使用漢字與片假名合併書寫,實在是難以閱讀呢!

 ココニハゼンブカタカナデカイテアリマス。
 モシヨメレバジョウズダトオモイマス。
 タダサラニヨミニクイデショウ。マッタクカタカナデスカラ。


如果是使用三種書寫方式呢?請看下文。即使不會日文也看得出來有三個種類,對於會日文的人來說,這樣的文章是最容易閱讀,辨識容易也較不會搞錯。

 ここには三種類の書き方で書いてあります。
 あなたが読めるのは不思議に思いません。
 読みやすくてカンタンでしょう。
 漢字も平仮名も片仮名も全部入っていますから。

 

 以下兩種都是同一篇文章,都是有其意義且文法結構正確,但是由於只使用一種方式書寫,非常不易閱讀,甚至無法知道意思。

  全平假名

  日文:す も も も も も も も も の う ち。
  發音:su mo mo mo mo mo mo mo mo no u chi

  全片假名

  日文:ス モ モ モ モ モ モ モ モ ノ ウ チ。
  發音:su mo mo mo mo mo mo mo mo no u  chi


如果將其搭配漢字,就會變成簡單易讀的文章:

  正常的日文

    すもも もも   もも  うち 
  日文: 李 も  桃  も  桃  の  内 。
  發音:su mo mo mo mo mo mo mo mo no u chi
  中譯:李子跟桃子都是屬於桃類的一種。

是不是變得很容易閱讀呢!

 也許有人會問:那為什麼不全部都改為漢字就好了。

舉剛才的例子,如果全部漢字化:

日文:李茂桃茂桃野内。
發音:su mo mo mo mo mo mo mo mo no u chi

↑這樣看起來只會像中文的亂碼,日本人看不懂,台灣人也看不懂......

其實最早時候確實是借助漢字來表示日文,所以全部都是使用漢字,但是畢竟中文結構與日文結構不同,語順不同會造成閱讀障礙,才逐漸發展到後來的假名。因此現在的日文中,有些字不使用漢字,例如助詞就是不使用漢字,而是使用平假名。

 

© 時雨の町-日文學習園地 (管理人:時雨) 

 

延伸閱讀:

日語羅馬拼音
片假名的功用
母音無聲化
日語【重音篇】學會正確自然發音

文章標籤
創作者介紹

時雨の町-日文學習園地

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(25) 人氣()


留言列表 (25)

發表留言
  • Almoon
  • 原來如此!!! 這是我初學日文以來一直有的困感!! 現在終於知道原由了, 謝謝板主用心解說
  • 能幫到你真是太好了! 謝謝造訪 :)

    時雨 於 2016/08/11 15:02 回覆

  • 訪客
  • 多謝大大!
  • 謝謝留言! 歡迎常來 :)

    時雨 於 2016/08/23 09:56 回覆

  • 訪客
  • 那怎麼知道什麼時候該使用平假,片假還是漢字呢?
  • 沒有硬性規定,端看使用者想如何表達。
    等學到一定程度後,看過很多日文,就能感覺出那種語感。

    前から、ずっと…お前のこと…すきだ
    前から、ずっと…お前のこと…スキだ
    前から、ずっと…お前のこと…好きだ

    以上的「すき」、「スキ」、「好き」都可以
    最常見的是第二種,沒有為什麼
    硬要說的話有強調之意,以及筆畫少、好寫
    (這部分可參考http://tatsuzin.pixnet.net/blog/post/447518264)

    學日文學久了就知道通常都怎麼寫
    不過還是那句:沒有硬性規定一定要怎麼寫 :)

    ps.可以的話取個暱稱吧 :)

    時雨 於 2016/08/28 15:41 回覆

  • yeh
  • 好棒的解說,再看幾次就應該稍稍了解一些
  • 感謝留言支持! 祝學習順利:)

    時雨 於 2016/09/05 12:40 回覆

  • 訪客
  • 好喜歡你的解說!真的超棒的!!:))整個懂了!
  • 謝謝你的留言支持~!!

    時雨 於 2016/10/09 10:42 回覆

  • 日文初學者
  • 謝謝你精簡又清晰的解說~超棒的!!!
  • 感謝留言支持!! (*´∀`)~♥

    時雨 於 2016/10/10 08:51 回覆

  • Elisa
  • 剛剛接觸日文,講解的好清楚終於搞懂了!!:D
  • 感謝你的留言支持^^

    時雨 於 2016/10/16 10:25 回覆

  • 巫
  • 謝謝你的文章!
  • 非常謝謝留言支持!! ヽ(✿゚▽゚)ノ

    時雨 於 2016/10/17 09:59 回覆

  • 語言苦手
  • 看完大大的文章,真是受益良多阿~
  • 謝謝你的留言^^ 希望部落格對你有幫助!

    時雨 於 2016/10/20 22:04 回覆

  • 悄悄話
  • 安安
  • 原來如此 最近開始學日文 這篇文章幫助很大 感謝
  • 謝謝你的留言! (*´∀`)~♥ 祝你學習順利!!

    時雨 於 2016/10/21 16:06 回覆

  • kei
  • 剛開始自學日語感到很混亂啊 謝謝你這麼有心講解~你的blog對我這個初學者來說很有用太有幫助了
  • 謝謝你的留言支持!ヽ(✿゚▽゚)ノ 祝學習順利喔! ^^

    時雨 於 2016/11/08 22:09 回覆

  • azviox
  • 大大,正好略看時看到~~
    正常的日文:「李も桃も桃の内。」沒有「す」。
    可是平假名、片假名、發音都表示有「す」?
  • 「李」上面不小心遺漏掉「す」了,感謝提醒!! ^^

    「李」→ すもも

    時雨 於 2016/11/09 07:58 回覆

  • clairelin94
  • 感謝您!看完整個對學習日文的疑惑和障礙都消除了!!
    上了2次50音的課都沒那麼有效~~~
  • 感謝你的留言^^ 能幫到你真是太好了!!
    也祝你學習順利喔!! ^^

    時雨 於 2016/11/10 16:53 回覆

  • 悄悄話
  • scholin
  • 謝謝你的文章,收穫很多。辛苦你了
  • 感謝留言!! ^^

    時雨 於 2016/11/28 09:03 回覆

  • 悄悄話
  • こここここ
  • 版大很細心 ,辛苦了
  • 謝謝你的留言支持! 祝你學習順利:)

    時雨 於 2016/12/10 20:46 回覆

  • 蠶寶寶
  • 好幸運喔,最近剛開始自學日文
    就逛到板大的部落格
    講解真的很詳細
    非常感謝板大的ˋ的熱心分享^ ^
    お疲れ様でした!!!
  • 謝謝留言肯定^^
    祝你學習順利!

    時雨 於 2016/12/13 12:12 回覆

  • 林志翰
  • 謝謝你的細心解說,解決了我不少的困惑。
  • 謝謝你的留言^^ 能幫到你真是太好了! 祝學習順利!!

    時雨 於 2017/01/25 09:40 回覆

  • Timorepeto
  • 如果要說書寫體系的話 應該還有輔助使用的振假名跟送假名
    還有在書法或古典會用的變體假名(整理前的平假名)
    你漢字舉例舉得相當標準 那就是萬葉假名的書寫方式(而且超棒)
    只是萬葉假名通常會避免使用一樣的字 故此訓辭有分甲乙兩類

    例如《萬葉集》 〈第五巻、雜歌〉793 大伴旅人〈大宰帥大伴卿報凶問歌一首〉
    余能奈可波 牟奈之伎母乃等 志流等伎子 伊与余麻須万須 加奈之可利家理
    よのなかは むなしきものと しるときし いよよますます かなしかりけり
    ( 世間は  空しきものと  知る時し いよよますます  悲しかりけり)
    你看的出來哪裡不同了吧~
    詳細可見:http://kiyokagen.seesaa.net/archives/20160628-1.html

    而在萬葉集中 萬葉假名的種類超級多 但到了古事記中的時候 萬葉假名漸趨簡單
    這可能跟萬葉集中作者數量眾 但古事記可能由於作者只有太安萬侶故沒這麼多變化
    這也是萬葉集中有趣的地方 漢字的意義不同 借音或借訓引用的萬葉假名的不同
    作者想呈現的想法就會不同 例如春(はる)作波流 恋(こい)化孤悲
    這樣的寫法是不是讓字詞的意義形象化、更加畫面化呢?

    偶然看到你的部落格 雖然我已經不太需要再學這些東西了 但是你寫得很好
  • 謝謝你願意投入這麼多的時間幫我補充資料!
    當初寫的時候
    因為是給初學者看
    所以沒有牽涉太多深的內容
    謝謝你花時間補充
    也非常謝謝你的支持鼓勵!!
    今後也請多多指教^^

    時雨 於 2017/01/26 11:37 回覆

  • 訪客
  • 謝謝你的幫忙>_<
    對於剛接觸日文的我有好多的幫助~
    感恩
  • 不會~謝謝你的留言鼓勵^^

    時雨 於 2017/02/06 08:31 回覆

  • Yun
  • 每日必來造訪哦! 大大寫的很棒><
  • 謝謝你的留言支持^^
    祝學習順利:)

    時雨 於 2017/05/03 17:43 回覆

  • 左口袋
  • 十分感谢。写的很用心
  • 感謝留言^^

    時雨 於 2017/06/13 12:26 回覆

  • mollie
  • 謝謝你的分享!

    恐嚇文好好笑XD
  • 謝謝留言XD

    時雨 於 2017/09/13 19:48 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼