◀◀ 加入時雨教日文   請善用站內搜尋:
級別 ↓ 基礎 ⇨上級 免費學 ↓
入門  五十音  濁音拗音  重音  母音無聲化
初級  N5文法  N5單字  N5閱讀  N5測驗
進階  N4文法  N4單字  N4閱讀  N4測驗
中級  N3文法  N3單字  N3閱讀  N3測驗
中上  N2文法  N2單字  N2閱讀  N2測驗
上級  N1文法  N1單字  N1閱讀  N1測驗
課外讀物  A跟B的差別  日語豆知識
→ 問問題之前請務必看這裡 ←
如何收到回覆通知?
最近忙碌暫時無法回覆,我會找時間慢慢補,敬請稍候。 歡迎訂閱時雨的日文頻道 → 點此訂閱 ←
給第一次學日文的朋友: 日文學習方向導覽 (學過的也可以來看看) 2017.09.16 更新

目前日期文章:201608 (10)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

副詞主要用於修飾,為自立語,可單獨作為單字,本身無語尾變化。

(點圖放大)

2016082801.JPG


狀態副詞(又稱為情態副詞),當修飾動詞時則表示動作的狀態。
以下副詞可用漢字也可用假名,多看日文則會明白。

文章標籤

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()

在第一課學過「か」放句尾時表示疑問,例如:ご飯を食べましたか。(吃過飯了嗎?),這裡的「か」是終助詞,不過本篇要來看的是副助詞的「か」

文章標籤

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

初級的形容動詞很少,剛好整理成一篇!

kekkou.png

文章標籤

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

「だけ」和「しか~ない」的差別

這兩者其實都是表示「只有」的意思,但語感上有些差異。

 

だけ

 

表限定用法。
意思:只有 (單純描述)

例句:

1. 百円だけ持っています。(身上只有一百元。)

2. これだけ残っています。(只剩下這些了。)

3. 私だけが出席します。(只有我會出席。)

文章標籤

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(10) 人氣()

20160803011.png

我覺得「ペーパーライダー(紙上騎士)」的賣點不是在於遊戲娛樂度(當然也不錯啦),但是吸引到我的是它的畫風( *´艸`),整款遊戲全部用素描方式呈現(オモシロッ!)一邊玩一邊欣賞它的畫風是一件很有趣的事情,以下介紹一些遊戲畫面,當然,由於本站主要是分享日文學習,所以也奉上中日文對照啦。下方有提供網址進入遊戲('ω')ノ
 


 ゲーム概要:

スケッチブックでバイクを思う存分走らせられる!難易度の高いトラックがたくさんあります。友達を招待して一緒に挑戦してみよう!

 遊戲簡介:

盡情在素描簿上高速奔馳吧!眾多高難度賽道在等著你!快來邀朋友一起來挑戰吧!

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

本篇是N5單字形容詞的最後一篇!(很短吧!(*´▽`*)) 趕緊來學學!

五月蠅い.png

 

文章標籤

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

以下介紹「邀約」的「ましょうか/ませんか」用法。

ましょうか


動二 + ましょうか 意思:要不要一起~呢?

邀約、勸誘(意志形),表示邀請對方要不要一起做某件事
意志形指的是說話者表達自身的意志。

例句:

1. (一緒に)映画を見に行きましょうか(要不要一起去看電影?)
  ↑「一緒に」可加可不加,意思都一樣。

2. コーヒーを飲みましょうか。(要不要一起喝咖啡?)

文章標籤

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

2016. 08 . 01 又更新人物台詞囉!新的台詞見紫色字體~~ 
2016. 07 . 21 新增人物日文台詞喔!請拉下最下面觀看~~ 
2016. 09 . 20 新增商店日文台詞!請拉到下面看橘色字體~

kuma_game00.png

舊編輯時間:2016 .07 .10 11:21 (日)

前天颱風天(尼伯特)來襲,看大家都在玩「熊大農場」(因為北部太平靜了?)

所以就跟著下載來玩看看 

這款遊戲很貼心的提供了多國…不、是三國語言。

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(12) 人氣()

HAYAI.png

本篇介紹兩兩相對的形容詞,例如熱⇔冷、高⇔矮...等,另外一樣奉上實用的「說明」,如「時間過得很快」的日文是用「早い」還是「速い」(*´▽`*)

文章標籤

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

 

日文漢字 日文假名 重音 中文翻譯
青い あおい 2 藍的、青的、綠的
赤い あかい 0 紅色的
黒い くろい 2 黑色的
白い しろい 2 白色的
黄色い きいろい 0 黃色的
暗い くらい 0 暗暗的
明るい あかるい 0.3 明亮的

 

關於「青い」的解釋,它同時具有藍色跟綠色的意思(也就是青藍或青綠的感覺),一般來說,如果硬要區分「藍色」跟「綠色」的話,那麼「青い」較偏向藍色意思,而強調藍色(blue)則用外來語「ブルー」(名詞),綠色則是「緑(みどり)[名詞]」,由於「ブルー」跟「みどり」都是名詞,因此要形容某個東西「綠綠的」或是「藍藍的」時,還是會用「青い」。另外,「青い」具有「未成熟」之意,因此像是蔬菜水果尚未成熟時也會用到這個單字。

 如果覺得難以區分,可以看看以下例子:

文章標籤

時雨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼